Dry - J'avance (feat. Amalya) - traduction des paroles en allemand

J'avance (feat. Amalya) - Dry feat. Amalyatraduction en allemand




J'avance (feat. Amalya)
Ich gehe vorwärts (feat. Amalya)
J'avance sans jamais faire marche arrière
Ich gehe vorwärts, mache niemals einen Rückzieher
J'suis un pro de la débrouille, j'en ai fait ma carrière
Ich bin ein Profi im Improvisieren, hab' es zu meiner Karriere gemacht
J'veux faire bouger les foules, plus on est plus on rit
Ich will die Massen bewegen, je mehr wir sind, desto mehr lachen wir
Donc aujourd'hui j'avance fini les plaisanteries
Also heute gehe ich vorwärts, Schluss mit den Witzen
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
Y'a toujours une solution
Es gibt immer eine Lösung
Sans même passer par des révolutions
Ohne Revolutionen durchzuführen
Comme carlito j'ai besoin d'évolution, d'idées, d'résolutions
Wie Carlito brauche ich Evolution, Ideen, Resolutionen
De changement comme l'abolition
Veränderung wie die Abschaffung
De l'esclavage, oui faut qu'à l'unissons
Der Sklaverei, ja wir müssen uns vereinen
Nos cris résonnent comme ceux des munitions
Unsere Schreie hallen wie Schüsse
Ils nous sous-estime dans leurs émissions
Sie unterschätzen uns in ihren Sendungen
C'est difficile dés la naissance
Es ist schwer von Geburt an
Le déficit fait qu'on s'enfonce
Das Defizit lässt uns versinken
Un peu de lumière j'profite de l'instant
Ein bisschen Licht, ich genieße den Moment
Pour en parler j'y vais à l'instinct
Um darüber zu reden, gehe ich instinktiv vor
Tout mes problèmes m'ont rendu méfiant
All meine Probleme haben mich misstrauisch gemacht
Et puis j'me dis merde chacun son destin
Und dann sage ich: Scheiß drauf, jeder hat sein Schicksal
Waho ho ho ho
Waho ho ho ho
A chaque bleme y'a une solution
Für jedes Problem gibt es eine Lösung
Oui tout le monde vit des moments sombre
Ja, jeder durchlebt dunkle Zeiten
Et crier le contraire serait un mensonge
Und das Gegenteil zu behaupten wäre eine Lüge
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
Y'a pas qu'en maths que je ne résous pas mes problèmes
Nicht nur in Mathe löse ich meine Probleme nicht
Les soucis c'est pas c'qui manque, j'en ai fait des poèmes
Probleme gibt es genug, ich habe Gedichte daraus gemacht
Dites aux mômes que rien est facile
Sagt den Kindern, dass nichts einfach ist
Que la vie c'est du bluff, vu qu'un rien l'efface si
Dass das Leben ein Bluff ist, da es von einer Kleinigkeit weggewischt wird
Pourtant chaque problème a sa solution
Doch jedes Problem hat seine Lösung
Même si l'ont part dernière on peut goûter la pole position
Selbst wenn wir hinten starten, können wir die Pole Position schmecken
Ma position détermine comme un dama cours avec la dalle
Meine Position bestimmt, wie ein Springer, ich renne mit Hunger
Pour exorciser mes états d'âme
Um meine Seelenzustände zu exorzieren
Un peu de lumière j'profite de l'instant
Ein bisschen Licht, ich genieße den Moment
Pour en parler j'y vais à l'instinct
Um darüber zu reden, gehe ich instinktiv vor
Tout mes problèmes m'ont rendu méfiant
All meine Probleme haben mich misstrauisch gemacht
Et puis j'me dis merde chacun son destin
Und dann sage ich: Scheiß drauf, jeder hat sein Schicksal
Waho ho ho ho
Waho ho ho ho
A chaque bleme y'a une solution
Für jedes Problem gibt es eine Lösung
Oui tout le monde vit des moments sombre
Ja, jeder durchlebt dunkle Zeiten
Et crier le contraire serait un mensonge
Und das Gegenteil zu behaupten wäre eine Lüge
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung
J'avance, et je t'avoue que je me fou de ce que tu penses
Ich gehe vorwärts und gebe zu, mir egal, was du denkst
De toute façon j'assumerais les conséquences
Ich werde sowieso die Konsequenzen tragen
Oui je sais qu'il y a toujours une solution
Ja, ich weiß, es gibt immer eine Lösung





Writer(s): Amalya, Dry, Renaud Rebillaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.