Dry feat. Dr. Beriz - On fait pas semblant (feat. Dr. Beriz) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dry feat. Dr. Beriz - On fait pas semblant (feat. Dr. Beriz)




Si t'avais vu l'assurance de ceux qui m'disaient qu'j'échouerai
Если бы ты видел уверенность тех, кто говорил мне, что я потерплю неудачу
Les temps ont changé, j'avance en profitant de c'que j'ai
Времена изменились, я продвигаюсь вперед, наслаждаясь тем, что у меня есть
Mais avant de partir, j'vous laisserai des choses qui peuvent booster
Но прежде чем мы уйдем, я оставлю вам кое-что, что может ускорить работу
Toute une life!
Целая жизнь!
Man, je fais pas semblant, je fais pas semblant
Чувак, я не притворяюсь, я не притворяюсь.
Pour dire "Bonjour" à nos pères, on leur serre la main
Чтобы сказать" Привет " нашим отцам, мы пожимаем им руки
Si on frappe nos p'tits frères, c'est pas pour s'faire la main
Если мы ударим наших братьев, это будет не для того, чтобы взяться за руки
On s'aime à notre manière, on sait qu'y'a vraiment rien d'méchant
Мы любим друг друга по-своему, мы знаем, что в этом нет ничего плохого
On marche en bande, car ensemble, vraiment rien n'est chiant
Мы гуляем группой, потому что вместе, на самом деле, нет ничего отвратительного
La jeunesse a changé: aime agir, peut songer
Молодость изменилась: любит действовать, может думать
À l'avenir, veut tout tout d'suite, alors vend des 100G
В будущем хочет все сразу, поэтому продает 100 г
Le respect disparaît, les anciens disent pareil
Уважение исчезает, древние говорят то же самое
Ici, le vice paraît banal, on devient tous tarés
Здесь порок кажется банальным, мы все становимся чокнутыми
Mais on est comme ça, et plus tard, on espère tous devenir des hommes sages
Но мы такие, и позже мы все надеемся стать мудрыми людьми
Oui, plus tard, on aimerait tous devenir des hommes savants
Да, позже мы все хотели бы стать учеными людьми
Pour l'instant ça veut du rêve, donc, dans la zone, ça vend
На данный момент это хочет мечты, поэтому в зоне это продается
Lève ton briquet
Подними зажигалку.
Si tu veux prendre le large, car chez toi tu t'sens étriqué
Если ты хочешь уйти, потому что дома ты чувствуешь себя стесненным
On fait pas semblant, on devient dingue, rien n'est truqué
Мы не притворяемся, мы сходим с ума, ничего не фальсифицируем
La faute n'est pas aux parents: j'te rassure, on est bien éduqués
Вина не в родителях: уверяю тебя, мы хорошо образованы
Tu crois qu'on fait semblant?
Думаешь, мы притворяемся?
On voit l'amour au loin
Мы видим любовь на расстоянии
Nos parents s'font un sang d'encre
Наши родители делают себе чернильную кровь
On s'voit de moins en moins
Мы видимся все реже и реже
Déçus sans privilèges
Разочарованные без привилегий
On a délaissé l'amour
Мы расстались с любовью
Plus facile de dire: "J'te laisse!"
Легче сказать: тебя оставлю!"
Que: "Je t'aime pour toujours!"
Что: люблю тебя вечно!"
C'est vrai...
Правда...
Qu'on a l'cœur endurci
Что у нас закаленное сердце
Oh, ouais, c'est vrai...
О, да, это правда...
Qu'on a l'cœur endurci
Что у нас закаленное сердце
Tu crois qu'on fait semblant?
Думаешь, мы притворяемся?
Pour faire honneur à nos mères, on devient responsable
Чтобы сделать честь нашим матерям, мы становимся ответственными
Mais grandir n'est pas si simple, même loin des bacs à sable
Но расти не так просто, даже вдали от песочниц
On fait la part des choses, surtout quand y'a plus rien à prendre
Мы делаем свою часть дела, особенно когда нечего больше брать.
On s'sent minable, comme un shop qui a plus rien à revendre
Мы чувствуем себя потрепанными, как магазин, которому больше нечего продать
La misère m'a guidé, même si aujourd'hui j'suis ridé
Страдание руководило мной, хотя сегодня я сморщился
Moi, j'ai pris conscience que le temps tue et m'suis fait à l'idée
Я осознал, что время убивает, и пришел к мысли
Nos parents charbonnent tous, sans aucune reconnaissance
Наши родители все копошатся без какого-либо признания
Et on a du mal à dire des "Je t'aime!", ça depuis l'enfance
И нам трудно говорить " Я люблю тебя!", это было с детства
Des cœurs de pierre nous sommes, juste bons qu'à faire des sommes
Мы из каменных сердец, мы просто хороши в том, чтобы зарабатывать деньги
Mais quand le malheur assomme, ici, seul l'alcool console
Но когда несчастье оглушает, здесь утешает только алкоголь
On fait des sauts périlleux dans l'vide
Мы совершаем сальто в пустоте
Peu importe, on fonce tête baissée en période de crise
Несмотря ни на что, мы идем с головой в кризисные времена
Miser sur la chance: jamais, car la rue n'fait pas semblant
Ставка на удачу: никогда, потому что улица не притворяется
Dur de voir l'futur quand le passé est sanglant
Трудно видеть будущее, когда прошлое кроваво
Un semblant d'amour ici-bas pour nos semblables
Подобие любви здесь, внизу, к нашим ближним
On paye nos dettes, même si la vie n'est pas rentable
Мы платим свои долги, даже если жизнь невыгодна
Tu crois qu'on fait semblant?
Думаешь, мы притворяемся?
On voit l'amour au loin
Мы видим любовь на расстоянии
Nos parents s'font un sang d'encre
Наши родители делают себе чернильную кровь
On s'voit de moins en moins
Мы видимся все реже и реже
Déçus sans privilèges
Разочарованные без привилегий
On a délaissé l'amour
Мы расстались с любовью
Plus facile de dire: "J'te laisse!"
Легче сказать: тебя оставлю!"
Que: "Je t'aime pour toujours!"
Что: люблю тебя вечно!"
C'est vrai...
Правда...
Qu'on a l'cœur endurci
Что у нас закаленное сердце
Oh, ouais, c'est vrai...
О, да, это правда...
Qu'on a l'cœur endurci
Что у нас закаленное сердце
Tu crois qu'on fait semblant?
Думаешь, мы притворяемся?
Tu crois qu'on fait semblant?
Думаешь, мы притворяемся?
Si t'avais vu l'assurance de ceux qui m'disaient qu'j'échouerai
Если бы ты видел уверенность тех, кто говорил мне, что я потерплю неудачу
Les temps ont changé, j'avance en profitant de c'que j'ai
Времена изменились, я продвигаюсь вперед, наслаждаясь тем, что у меня есть
Mais avant de partir, j'vous laisserai des choses qui peuvent booster
Но прежде чем мы уйдем, я оставлю вам кое-что, что может ускорить работу
Toute une life!
Целая жизнь!
Man, je fais pas semblant... Je fais pas semblant...
Чувак, я не притворяюсь ... я не притворяюсь...





Writer(s): Landry Delica, Guillaume Nestoret, Mourtada Coulibaly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.