Dry - Wati Bonhomme - Feat. Sexion D'assaut - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dry - Wati Bonhomme - Feat. Sexion D'assaut




Wati Bonhomme - Feat. Sexion D'assaut
Wati Bonhomme - Feat. Sexion D'assaut
J'me suis fait ma propre justice
I took justice in my own hands,
J'ai toujours pris des risques
Always taking risks, you see.
J'ai jamais fait le miskine (Normal)
Never played the victim, no sirree (Naturally)
J'me fous de rentrer dans l'histoire
Don't care 'bout making history,
J'me fous d'savoir y s'dise quoi
Don't care what they say about me.
Inconsciemment ma vie est devenue (mon rap)
Unconsciously, my life became (my rap)
J'ai vu l'ennemi crier victoire
Saw the enemy claim victory,
J'ai pas compris explique moi
Didn't understand, explain it to me.
Ça devient dramatique là! (J'dors mal)
It's getting dramatic now! (Sleepless nights)
Les Derniers seront les premiers.
The last shall be first, that's right.
Minot j'ai touché l'envie de croire auprès d'une salle de concert
As a kid, I felt the urge to believe, near a concert hall,
Réussir à me voir voit comme l'espoir me concerne
Succeeding, seeing myself, hope concerns me, after all.
J'ai fait ma route les yeux rivés sur le dos des premiers
I made my way, eyes fixed on the backs of the frontrunners,
Ma life tel un train qui fonce sur les rails du tro-mé
My life like a train speeding on the tracks of the metro.
Cousin, en vie j'avance comme un aveugle face aux grimaces
Cousin, I move through life like a blind man facing grimaces,
Quand le monde fait du surplace
When the world stands still in its places.
J'ai fumé les ondes pour peu de liasses
I smoked the waves for a few flings,
Trop de traces sur ma carrosserie même sous le garrot j'ris
Too many marks on my body, even under the tourniquet I grin.
En bas j'entends les parents crier Wati-connerie
Downstairs, I hear parents yelling "Wati-nonsense".
Akhi la rue m'a paniqué pourtant
Akhi, the street panicked me, yet,
J'y suis depuis la ruitna sur le ze-n et les sket-ba niquées
I've been there since the 'ruitna' on the 'ze-n' and the 'sket-ba' were screwed.
Ne me parle pas d'amitié
Don't talk to me about friendship,
Ici y a que des partenaires
Here there are only partners,
Et si t'as personne pour tenir
And if you have no one to hold on to,
Un conseil prépare tes nerfs
A piece of advice, prepare your nerves.
Quoi t'es stock? C'est bien mais sache que les ens-g
What, you're stocked? That's good, but know that the 'ens-g',
Voudront plus se battre avec toi mais te shlassé les hanches
Won't want to fight you anymore, but shake your hips.
Entre les diables et les anges
Between devils and angels,
Avec qui tu veux trainer?
Who do you want to hang with?
Le bien, le mal? On y voit plus très net Akhi
Good, evil? We don't see it clearly anymore, Akhi.
J'avance sans reculer ni calculer ce qui m'arrive
I move forward, not backing down, not calculating what happens to me,
Laisse-moi te raconter juste un petit bout de ma life
Let me tell you just a little piece of my life,
Ici tu paies le plein tarif si t'es naïf!
Here you pay full price if you're naive!
Woh oh
Woh oh
J'avance sans reculer ni calculer ce qui m'arrive
I move forward, not backing down, not calculating what happens to me,
Laisse-moi te raconter juste un petit bout de ma life
Let me tell you just a little piece of my life,
Ici tu paies le plein tarif si t'es naïf!
Here you pay full price if you're naive!
Woh oh
Woh oh
J'me présente j'suis petit sénégalais
I introduce myself, I'm a little Senegalese,
Nul en Français
Bad at French,
Ils veulent tous me voir la tête sous l'eau, pour mieux l'enfoncer
They all want to see my head underwater, to push it down further.
Mais j'avance sur de moi avec mon bob en guise d'œillères
But I move forward, sure of myself, with my bob as blinders,
Ici personne ne me comprend car l'inspiration vient d'ailleurs
Here no one understands me, 'cause my inspiration comes from elsewhere.
J'ai grandi avec les souris mais ce n'était pas Mickey Mouse
I grew up with mice, but it wasn't Mickey Mouse,
Dans les ghettos chics ce n'est pas le rap qui va niquer la house
In the chic ghettos, where rap ain't gonna screw up the house.
J'essaie d'fumer le système malgré que celui-ci m'a mis out
I try to smoke the system, even though it knocked me out,
J'ai fait ma route et bientôt y aura Malek El Mout
I made my way, and soon there will be Malek El Mout.
J'ai parcouru des kilomètres de Hess
I've traveled kilometers of Hess,
Et je ne me suis pas casser les jambes
And I haven't broken my legs,
Je déboule vers la richesse
I'm heading towards wealth,
Mais ces chiens veulent casser mes jambes
But these dogs want to break my legs.
Mais j'avance à grande vitesse tu veux me stopper
But I move at high speed, you want to stop me?
Mais crève-moi les pneus ou je t'écrase à ton rang d'estropié!
Then slash my tires or I'll crush you at your rank of cripple!
J'avance sans reculer ni calculer ce qui m'arrive
I move forward, not backing down, not calculating what happens to me,
Laisse-moi te raconter juste un petit bout de ma life
Let me tell you just a little piece of my life,
Ici tu paies le plein tarif si t'es naïf!
Here you pay full price if you're naive!
Woh oh
Woh oh
J'avance sans reculer ni calculer ce qui m'arrive
I move forward, not backing down, not calculating what happens to me,
Laisse-moi te raconter juste un petit bout de ma life
Let me tell you just a little piece of my life,
Ici tu paies le plein tarif si t'es naïf!
Here you pay full price if you're naive!
Woh oh
Woh oh
Sexion d'assaut, d'après ce qu'ont dit c'est plus le groupe fashion
Sexion d'assaut, from what they say, it's not the fashionable group anymore,
Guette les années de pénombres avec ma clique sans jamais sa
Watch the years of darkness with my clique, never without 'sa'.
Des bâtons dans les roues vas-y tranquille de façon ce n'est pas top
Sticks in the wheels, go easy, it's not cool anyway,
Dis leur DR j'ai besoin d'un bouclier pour pas faire de flop
Tell them DR, I need a shield to avoid a flop.
94 Paris-centre y a concept de la vodka de Pologne
94 Paris-center, there's the concept of Polish vodka,
Jalousie vérité sa donne la chasse en bas de la colonne
Jealousy, truth, it gives chase at the bottom of the column.
Il kifferait qu'on s'arrête pour faire ma mic au Daily Moloff
They'd love for us to stop to do my mic at the Daily Moloff,
On a les crocs W'Allah Bilal parole de Wati bonhomme (Wati bonhomme)
We're hungry, W'Allah Bilal, word of Wati Bonhomme (Wati Bonhomme).
Moi j'ai fait ma route sans parchemin car j'sais j'vais
I made my way without a map, 'cause I know where I'm going,
Blessé, je marche quand même malgré mes plaies ouvertes
Injured, I walk anyway, despite my open wounds.
J'ai pris le taureau par les cornes et tous ses orifices
I took the bull by the horns and all its orifices,
Saigne ma plume juste un peu de bénéfices
My pen bleeds, just a little profit.
J'avance sans reculer ni calculer ce qui m'arrive
I move forward, not backing down, not calculating what happens to me,
Laisse-moi te raconter juste un petit bout de ma life
Let me tell you just a little piece of my life,
Ici tu paies le plein tarif si t'es naïf!
Here you pay full price if you're naive!
Woh oh
Woh oh
J'avance sans reculer ni calculer ce qui m'arrive
I move forward, not backing down, not calculating what happens to me,
Laisse-moi te raconter juste un petit bout de ma life
Let me tell you just a little piece of my life,
Ici tu paies le plein tarif si t'es naïf!
Here you pay full price if you're naive!
Woh oh
Woh oh
J'me suis fait ma propre justice
I took justice in my own hands,
J'ai toujours pris des risques
Always taking risks, you see.
J'ai jamais fait le miskine (Normal)
Never played the victim, no sirree (Naturally)
J'me fous de rentrer dans l'histoire
Don't care 'bout making history,
J'me fous d'savoir y s'dise quoi
Don't care what they say about me.
Inconsciemment ma vie est devenue (mon rap)
Unconsciously, my life became (my rap)
J'ai vu l'ennemi crier victoire
Saw the enemy claim victory,
J'ai pas compris explique moi
Didn't understand, explain it to me.
Ça devient dramatique là! (Woh oh)
It's getting dramatic now! (Woh oh)
Les Derniers seront les premiers.
The last shall be first, that's right.
(Les derniers seront les premiers)
(The last shall be first)
(Les derniers seront les premiers)
(The last shall be first)
WATI B...
WATI B...





Writer(s): Badiri Diakite, Adama Mickael Diallo, Landry Delica, Alpha Ibrahima Diallo, Karim Fall, Gandhi Djuna, Lewis Adda, Karim Ballo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.