Paroles et traduction Dry feat. Vitaa - Le temps qui passe (feat. Vitaa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps qui passe (feat. Vitaa)
The Passing Time (feat. Vitaa)
Je
viens
te
parler
du
temps
qui
passe
I've
come
to
talk
to
you
about
the
passing
time
Des
liens
qui
cassent,
le
cœur
se
lasse
About
bonds
that
break,
a
heart
that
tires
Oh
tu
me
disais
"il
faut
qu'on
face
Oh,
you
used
to
tell
me
"we
have
to
make
Nos
vies,
qu'on
trace"
Our
lives,
our
mark"
L'idée
m'angoisse
The
idea
fills
me
with
anxiety
Je
viens
te
parler
des
choses
qui
fâchent
I've
come
to
talk
to
you
about
the
things
that
upset
us
On
se
détache,
le
temps
qu'on
gâche
We
drift
apart,
the
time
we
waste
À
regretter
le
passé,
j'ai
peur
de
tout
manquer
Regretting
the
past,
I'm
afraid
of
missing
everything
De
passer
à
côté
Of
passing
by
Je
viens
te
parler
du
temps
(qui
passe)
I've
come
to
talk
to
you
about
time
(that
passes)
Je
n'ai
pas
vu
le
temps
passer
mais
j'ai
vu
pousser
mes
rides
I
haven't
seen
time
pass,
but
I've
seen
my
wrinkles
grow
Cherchant
des
oasis
dans
des
déserts
arides
Searching
for
oases
in
arid
deserts
À
trop
guetter
dans
le
retro
j'ai
perdu
le
fil
Looking
too
much
in
the
rearview
mirror,
I
lost
the
thread
À
en
faire
disparaitre
l'amour
un
peu
comme
Copperfield
Making
love
disappear
like
Copperfield
J'vois
qu'au
fil
des
nuits
mes
insomnies
t'insupportent
I
see
that
as
the
nights
go
by,
my
insomnia
bothers
you
Tu
suffoques
mais
supportes
quand
claquent
les
portes
You
suffocate
but
endure
when
doors
slam
J'ai
plus
les
idées
claires
à
respirer
dans
la
brume
My
mind
is
no
longer
clear,
breathing
in
the
fog
Y'a
que
dans
des
nuages
de
fumée
que
j'y
vois
des
claires
de
lunes
Only
in
clouds
of
smoke
do
I
see
moonbeams
Yeah,
au-dessus
de
ma
dune
Yeah,
above
my
dune
J'ai
vu
c'que
l'homme
était
prêt
à
faire
pour
des
thunes
I've
seen
what
man
is
willing
to
do
for
money
Très
peu
d'études,
pourtant
j'ai
eu
l'choix
Very
little
education,
yet
I
had
the
choice
Entre
les
profs
et
la
rue
peux-tu
trouver
un
peu
de
foi
Between
teachers
and
the
streets,
can
you
find
a
little
faith
Mais
toutefois
j'ai
du
cœur
délicat
un
peu
séducteur
éduqué
But
still,
I
have
a
delicate
heart,
a
somewhat
seductive,
educated
one
J'ai
compris
tes
peurs
et
t'aimer
I
understood
your
fears
and
loved
you
Pour
moi
c'est
le
cas
mais
For
me,
that's
the
case,
but
J'suis
aveugle
comme
un
camé
I'm
blind
like
a
junkie
Dans
ma
vie
décalée
In
my
offbeat
life
À
croire
que
finalement
j'ai
pas
fait
tout
ce
qu'il
fallait
To
think
that
in
the
end,
I
didn't
do
everything
I
should
have
C'est
à
travers
tes
yeux
que
l'amour
m'a
fait
un
signe
It
was
through
your
eyes
that
love
gave
me
a
sign
Car
les
bonhommes
ne
causent
que
la
langue
des
signes
Because
men
only
speak
the
language
of
signs
Du
temps
j'perds,
je
t'observe
I
waste
time,
I
observe
you
Ton
regard
de
glace
me
renvoie
le
mal
que
j't'assène
Your
icy
gaze
reflects
the
pain
I
inflict
on
you
Et
le
ciel
gronde,
veut
faire
chavirer
ma
barque
And
the
sky
rumbles,
wants
to
capsize
my
boat
À
croire
que
Cupidon
s'est
empalé
avec
son
arc
As
if
Cupid
impaled
himself
with
his
bow
À
bout
de
souffle,
notre
relation
manque
d'oxygène
Out
of
breath,
our
relationship
lacks
oxygen
Forcément
quand
ça
dérape,
c'est
l'un
ou
l'autre
qui
gène
Inevitably
when
things
go
wrong,
it's
one
or
the
other
who
gets
in
the
way
J'en
garderai
que
des
souvenirs,
des
bons,
des
mauvais
I
will
only
keep
memories,
good
and
bad
Au
fond
s'qui
m'plaisait,
c'était
ta
façon
de
m'aimer
Deep
down,
what
I
liked
was
the
way
you
loved
me
Même
pas
le
temps
de
crier
"Mayday!"
Not
even
time
to
shout
"Mayday!"
Que
tu
rappliques
pour
m'aider
pour
moi
plaider
You
come
running
to
help
me,
plead
for
me
Je
tombe,
tu
m'relèves,
estompe
mes
colères
I
fall,
you
pick
me
up,
soothe
my
anger
Pour
toi
c'est
sommaire,
ça
joue
sur
ton
sommeil
For
you,
it's
basic,
it
affects
your
sleep
Ce
qu'on
a
fait
a
donné
raison
à
notre
entourage
What
we
did
proved
our
entourage
right
À
construire
un
bateau
sans
tenir
compte
du
naufrage
Building
a
boat
without
considering
the
shipwreck
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlotte Gonin, Landry Delica, Asaiah L. Wala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.