Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epidemic Suicide
Epidemie Suizid
Wake
up
Another
day,
more
pain
Feel
ashamed
of
myself
for
existing
Wach
auf,
ein
neuer
Tag,
mehr
Schmerz,
schäme
mich
für
meine
Existenz
Anxious,
a
feeling
in
my
chest
that's
sickening
Ängstlich,
ein
Gefühl
in
meiner
Brust,
das
ekelhaft
ist
I
Eat
pills,
all
3 meals,
doin
drug
deals
Ich
esse
Pillen,
alle
3 Mahlzeiten,
mache
Drogengeschäfte
Instead
of
paying
bills
Anstatt
Rechnungen
zu
bezahlen
If
you
don't
know
how
I
feel
Wenn
du
nicht
weißt,
wie
ich
mich
fühle,
Then
don't
tell
me
it
ain't
real
Dann
sag
mir
nicht,
dass
es
nicht
real
ist
Shake
up,
another
rapper
dead
from
overdosing
on
a
fuckload
of
pills
Wach
auf,
ein
weiterer
Rapper
tot
durch
eine
Überdosis
von
einem
Haufen
Pillen
If
they
ain't
happy
after
they
make
mils
Wenn
sie
nicht
glücklich
sind,
nachdem
sie
Millionen
gemacht
haben,
Then
what
the
hell
is
happiness
is
it
even
real
Was
zum
Teufel
ist
Glück,
ist
es
überhaupt
real?
What
the
fucks
the
deal
Was
zum
Teufel
ist
los?
Why
are
we
here
Warum
sind
wir
hier?
What
is
the
point
Was
ist
der
Sinn?
There
isn't
one
I
fear
Ich
fürchte,
es
gibt
keinen.
I
really,
really
fear
Ich
habe
wirklich,
wirklich
Angst.
Just
The
other
week
my
buddy
lost
his
mind
Erst
letzte
Woche
hat
mein
Kumpel
den
Verstand
verloren
Almost
took
his
own
life
Hätte
sich
fast
das
Leben
genommen
He
fuckin
pulled
out
a
knife
Er
zog
ein
Messer
raus
He
said
back
the
fuck
up
Er
sagte,
halt
dich
zurück,
Or
I'll
gut
ya,
then
he
tried
to
turn
around
but
he
fucked
up
Oder
ich
schlitze
dich
auf,
dann
versuchte
er
sich
umzudrehen,
aber
er
hat
es
vermasselt
We
grabbed
him
up
Wir
haben
ihn
gepackt
He
said
shut
the
fuck
up
when
I
begged
him
to
stop
Er
sagte,
halt
die
Klappe,
als
ich
ihn
anflehte,
aufzuhören
He
said
I
wasn't
tryna
hurt
ya
Er
sagte,
ich
wollte
dich
nicht
verletzen
He
said
he
just
wanted
to
die
Er
sagte,
er
wollte
nur
sterben,
meine
Süße,
Wanted
to
end
his
own
life
Wollte
seinem
eigenen
Leben
ein
Ende
setzen
This
is
reality,
this
is
normality
Das
ist
Realität,
das
ist
Normalität
This
is
no
fallacy,
all
the
fatalities
Das
ist
kein
Trugschluss,
all
die
Todesopfer
All
of
the
loved
ones
they
lost
All
die
geliebten
Menschen,
die
sie
verloren
haben
And
All
of
the
pain
that
it
cause
Und
all
der
Schmerz,
den
es
verursacht
For
All
the
good
people
it
cost
Für
all
die
guten
Menschen,
die
es
gekostet
hat
Im
sorry
for
all
of
your
loss
Es
tut
mir
leid
für
all
eure
Verluste
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Millsap
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.