Paroles et traduction Drôga - Deixa pra Quem Sabe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa pra Quem Sabe
Leave It to Those Who Know
Cê
deixa
pra
quem
sabe,
né
You
leave
it
to
those
who
know,
right
Carrego
na
ponta
do
pé
I
carry
it
on
the
edge
of
my
foot
Depositei
minha
fé
I
deposited
my
faith
Eu
quero
viver
sorrindo
enfrentar
o
que
vier
I
want
to
live
smiling,
facing
whatever
comes
Domingo
é
o
dia
que
eu
acordo
dixavando
Sunday
is
the
day
I
wake
up
ditching
Abro
o
Fruity
Loops
enquanto
ainda
tô
bolando
I
open
Fruity
Loops
while
I'm
still
thinking
Abro
a
LIVE
e
faço
o
beat
tudo
ao
vivo
I
open
LIVE
and
make
the
beat
all
live
Vivo
isso
tempo
fixo
imprevisto
não
me
para
I
live
this
fixed
time,
unforeseen
doesn't
stop
me
Eu
crio
solo
faço
solo
e
os
acordes
vacile
e
talvez
não
acorde
I
create
solo,
do
solo,
and
the
chords
mess
up,
and
maybe
I
won't
wake
up
Tem
muitos
que
muito
dormem
e
eu
vou
além
do
que
eu
faço
There
are
many
who
sleep
a
lot
and
I
go
beyond
what
I
do
Me
ocupo
e
ocupo
espaço
obtenho
e
depois
repasso
I
occupy
and
occupy
space,
I
obtain
and
then
I
pass
it
on
Desato
e
construo
laços
análise
e
reparo
é
muito
fácil
I
untie
and
build
bonds,
analyze
and
repair,
it's
very
easy
É
o
movimento
cê
deixa
pra
quem
sabe
né
It's
the
movement,
you
leave
it
to
those
who
know,
right
É
Brasileiro
carrega
na
ponta
do
pé
It's
Brazilian,
carry
it
on
the
edge
of
your
foot
Sem
devaneios
eu
já
depositei
minha
fé
Without
daydreams,
I've
already
deposited
my
faith
Eu
quero
viver
sorrindo
enfrentar
o
que
vier
I
want
to
live
smiling,
facing
whatever
comes
É
o
movimento
cê
deixa
pra
quem
sabe
né
It's
the
movement,
you
leave
it
to
those
who
know,
right
É
Brasileiro
carrega
na
ponta
do
pé
It's
Brazilian,
carry
it
on
the
edge
of
your
foot
Sem
devaneios
eu
já
depositei
minha
fé
Without
daydreams,
I've
already
deposited
my
faith
Eu
quero
viver
sorrindo
enfrentar
o
que
vier
I
want
to
live
smiling,
facing
whatever
comes
Não
é
difícil,
é
raro.
Seu
sacrifício
diário
It's
not
difficult,
it's
rare.
Your
daily
sacrifice
Digno
sempre,
trabalho
motivações
pra
buscar
Always
worthy,
work
motivations
to
seek
Tem
que
partir
de
você,
dividir
se
merecer
You
have
to
start
with
yourself,
share
if
you
deserve
it
Com
quem
faz
acontecer,
forças
pra
somar
With
those
who
make
it
happen,
forces
to
add
up
Na
corrida
corre
a
vida
todo
dia
melodia
In
the
race,
life
runs
every
day,
melody
Minhas
filhas
a
família
minha
obrigação
cuidar
My
daughters,
my
family,
my
obligation
to
take
care
Então
mudo
mas
não
muto',
luto
confronto
não
julgo
So
I
change,
but
I
don't
mutate,
I
fight,
I
confront,
I
don't
judge
Não
grite
que
eu
não
sou
surdo
vou
sussurrar
pra
você
escutar
Don't
shout
because
I'm
not
deaf,
I'll
whisper
for
you
to
hear
É
o
movimento
cê
deixa
pra
quem
sabe
né
It's
the
movement,
you
leave
it
to
those
who
know,
right
É
Brasileiro
carrega
na
ponta
do
pé
It's
Brazilian,
carry
it
on
the
edge
of
your
foot
Sem
devaneios
eu
já
depositei
minha
fé
Without
daydreams,
I've
already
deposited
my
faith
Eu
quero
viver
sorrindo
enfrentar
o
que
vier
I
want
to
live
smiling,
facing
whatever
comes
É
o
movimento
cê
deixa
pra
quem
sabe
né
It's
the
movement,
you
leave
it
to
those
who
know,
right
É
Brasileiro
carrega
na
ponta
do
pé
It's
Brazilian,
carry
it
on
the
edge
of
your
foot
Sem
devaneios
eu
já
depositei
minha
fé
Without
daydreams,
I've
already
deposited
my
faith
Eu
quero
viver
sorrindo
enfrentar
o
que
vier
I
want
to
live
smiling,
facing
whatever
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.