Drôga - Pronto pro Combate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Drôga - Pronto pro Combate




Pronto pro Combate
Ready for Combat
Pronto pra fazer acontecer quer saber
Ready to make it happen, you know
Como foi nois fez pra desenvolver chega
How we did to develop, come see
não tenho tempo pra esperar você
I just don't have time to wait for you
Não perca tempo e procure se envolver
Don't waste time and try to get involved
Mano é zica muita habilidade
Man, you're sick, a lot of skill
Sempre suas rimas trabalham com a verdade
Your rhymes always work with the truth
Visão e disciplina sem espalhar maldade
Vision and discipline without spreading malice
Deixa o guerreiro do gueto pronto pro combate
Leave the ghetto warrior ready for combat
Mais bonito que a aparência é o caráter
More beautiful than appearance is character
Prefiro ter razão melhor que felicidade
I'd rather be right than happy
Não creia em palavras atitudes são verdade
Don't believe in words, actions are truth
Mais importante que status sempre a humildade
More important than status is always humility
Pronto pra fazer o caminho pra evoluir
Ready to make the way to evolve
Tem que ser o certo ou se não, irá regredir
It has to be right, or else you'll regress
Sabedoria saber quem qi ta perto dividir
Wisdom knowing who's close to share
Minha melhor versão que ajudará a ti
My best version that will help you
Pronto pra fazer acontecer quer saber
Ready to make it happen, you know
Como foi nois fez pra desenvolver chega
How we did to develop, come see
não tenho tempo pra esperar você
I just don't have time to wait for you
Não perca tempo e procure se envolver
Don't waste time and try to get involved
Esteja pronto pra fazer acontecer quer saber
Be ready to make it happen, you know
Como foi nois fez pra desenvolver chega
How we did to develop, come see
não tenho tempo pra esperar você
I just don't have time to wait for you
Não perca tempo e procure se envolver (Se envolve Jão)
Don't waste time and try to get involved (Get involved, John)





Writer(s): Pedro Gabriel Soares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.