Paroles et traduction Drôles De Beaux Gars - Les dalton
Ecoutez
bonnes
gens
la
cruelle
et
douloureuse
histoire
des
frères
Listen
up,
good
people,
to
the
cruel
and
painful
story
of
the
Dalton
qui
furent
l'incarnation
du
mal
et
que
ceci
serve
Dalton
brothers,
who
were
the
incarnation
of
evil,
and
let
this
be
a
D'exemple
à
tous
ceux
que
le
diable
écarte
du
droit
chemin
Warning
to
all
those
whom
the
devil
leads
astray
from
the
straight
path
Tout
petits
à
l'école
When
they
were
little
boys
at
school,
À
la
place
de
crayons
ils
avaient
des
limes
Instead
of
pencils,
they
had
files
En
guise
de
cravates
des
cordes
de
lin
Instead
of
ties,
they
had
hempen
cords
Ne
vous
étonnez
pas
si
leur
tout
premier
crime
Don't
be
surprised
if
their
very
first
crime
Fut
d'avoir
fait
mourir
leur
maman
de
chagrin
Was
to
kill
their
mother
with
heartache
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
C'étaient
les
Dalton
Those
were
the
Daltons
Tagada
tagada
il
n'y
a
plus
personne
Tagada
tagada,
there's
no
one
left
Les
années
passèrent.
Years
went
by.
On
dit
qu'Iis
s'étaient
débrouillés
pour
attraper
la
rage
It
is
said
that
they
had
found
a
way
to
catch
rabies
Et
ficeler
le
docteur
qui
faisait
les
vaccins
And
to
truss
up
the
doctor
who
gave
the
vaccinations
Et
puis
contaminé
les
gens
du
voisinage
And
then
to
contaminate
the
people
in
the
neighborhood
S'amusant
à
les
mordre
puis
accusant
les
chiens
By
having
fun
biting
them
and
then
blaming
the
dogs
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
C'étaient
les
Dalton
Those
were
the
Daltons
Tagada
tagada
il
n'y
a
plus
personne
Tagada
tagada,
there's
no
one
left
Ils
devinrent
des
hommes
They
became
men
Un
conseil
mon
ami
avant
de
les
croiser
A
word
of
advice,
my
friend,
before
you
meet
them
Embrasse
ta
femme
serre-moi
la
main
Kiss
your
wife,
shake
my
hand,
Et
vite
sur
la
vie
va
te
faire
assurer
And
quickly
get
life
insurance
Tranche-toi
la
gorge
et
jette-toi
sous
un
train
Slit
your
throat
and
throw
yourself
under
a
train
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
C'étaient
les
Dalton
Those
were
the
Daltons
Tagada
tagada
il
n'y
a
plus
personne
Tagada
tagada,
there's
no
one
left
Mais
la
Justice
veillait
But
Justice
was
watching
Comme
tous
les
jours
leurs
têtes
augmentaient
d'vingt
centimes
As
usual,
their
bounty
increased
by
twenty
cents
Des
centimes
américains
American
cents
Qu'ils
étaient
vaniteux
et
avides
d'argent
They
were
so
vain
and
greedy
for
money
Ils
se
livrèrent
eux-mêmes
pour
toucher
la
prime
That
they
turned
themselves
in
to
collect
the
reward
Car
ils
étaient
encore
plus
bêtes
que
méchants
For
they
were
even
stupider
than
they
were
wicked
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
C'étaient
les
Dalton
Those
were
the
Daltons
Tagada
tagada
il
n'y
a
plus
personne
Tagada
tagada,
there's
no
one
left
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
Tagada
tagada
voilà
les
Dalton
Tagada
tagada,
there
go
the
Daltons
C'étaient
les
Dalton
Those
were
the
Daltons
Voilà
les
Dalton
Just
the
Daltons
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe Dassin, Jean Michel Rivat, Franck Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.