Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reparto Demolizioni
Abrisskommando
Ah-ah,
yeah,
yeah
Ah-ah,
yeah,
yeah
DSA
Commando,
Ice
One
(Ice
One)
DSA
Commando,
Ice
One
(Ice
One)
Spingo
il
culto,
quando
arrivo
io
è
tumulto
Ich
treibe
den
Kult
voran,
wenn
ich
ankomme,
gibt
es
Tumult
Bestie
col
cappuccio,
le
brigate
dell'occulto
Biester
mit
Kapuzen,
die
Brigaden
des
Okkulten
Vuoi
un
riassunto?
Quindici
anni
di
deliri
Willst
du
eine
Zusammenfassung?
Fünfzehn
Jahre
voller
Wahn
Bimbo
su
di
giri
è
più
la
merda
che
t'ascolti
o
che
ti
tiri?
Kleiner
Junge
außer
Rand
und
Band,
ist
es
mehr
die
Scheiße,
die
du
hörst
oder
die
du
nimmst?
Harakiri,
a
notte
fonda
non
so
stare
meglio
Harakiri,
tief
in
der
Nacht
kann
ich
nicht
besser
sein
Io
tra
le
mie
pare
in
più
c'ho
i
demoni
al
risveglio
Ich
zwischen
meinen
Wänden
und
dazu
habe
ich
die
Dämonen
beim
Erwachen
Voce
rotta
come
i
cori
hooligan
Raue
Stimme
wie
Hooligan-Chöre
C'hai
guardato
bene
in
faccia?
Procediamo
come
Gengis
Khan
Hast
du
uns
genau
ins
Gesicht
geschaut?
Wir
gehen
vor
wie
Dschingis
Khan
Versa
una
lacrima,
vi
devastiamo
Vergieße
eine
Träne,
wir
verwüsten
euch
Apriamo
nuovi
spazi,
il
Commando
più
Sebastiano
Wir
eröffnen
neue
Räume,
das
Kommando
plus
Sebastiano
Bravo
cristiano,
riga
dritto
insieme
al
gregge
Braver
Christ,
halt
dich
gerade
zusammen
mit
der
Herde
Merda
sullo
Stato,
la
PS
e
pure
la
tua
legge
Scheiße
auf
den
Staat,
die
Polizei
und
auch
dein
Gesetz
Scheggе
impazzite,
nottetempo
mi
capitе?
Verrückte
Splitter,
passiert
mir
das
nachts?
Quando
c'ho
i
pensieri
nel
cervello
come
un
cacciavite
Wenn
ich
Gedanken
im
Kopf
habe
wie
einen
Schraubenzieher
Storie
infinite,
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Unendliche
Geschichten,
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Per
sempre
in
viaggio
come
Ulisse
Für
immer
auf
Reisen
wie
Odysseus
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Sto
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Ich
bin
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
(tutti)
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
(alle)
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Sto
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Ich
bin
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Fuori
dallo
sclero
come
D-E-D-A
Raus
aus
dem
Wahnsinn
wie
D-E-D-A
Fuori
dagli
schemi
questo
è
DSA
Raus
aus
dem
Schema,
das
ist
DSA
Fuori
per
il
rap
dentro
il
DNA
Verrückt
nach
Rap,
in
der
DNA
Fuori
con
'sto
suono
di
città
in
città
Draußen
mit
diesem
Sound
von
Stadt
zu
Stadt
Non
capisci
cosa
dico?
Chico,
prendi
appunti
Verstehst
du
nicht,
was
ich
sage?
Chico,
mach
dir
Notizen
Poi
ripeti
a
menadito,
tipo
prendi
spunti
Dann
wiederhole
es
genau,
als
würdest
du
dir
Anregungen
holen
Questo
stile
da
Savona
ha
scritto
pagine
di
storia
Dieser
Stil
aus
Savona
hat
Geschichte
geschrieben
Mischiati
con
i
punk,
impastati
con
sudore
e
gloria
Vermische
dich
mit
Punks,
vermengt
mit
Schweiß
und
Ruhm
Nella
scena
un
gran
macello,
lupi
in
mezzo
al
gregge
In
der
Szene
ein
großes
Durcheinander,
Wölfe
mitten
in
der
Herde
Sul
beat
sono
un
martello
fisso,
detto
legge
Auf
dem
Beat
bin
ich
ein
fester
Hammer,
ich
bestimme
das
Gesetz
Sei
novello
di
'sta
merda,
do
ripetizioni
Du
bist
neu
in
dieser
Scheiße,
ich
gebe
Nachhilfe
Tu
che
batti
me?
Non
succede,
lascio
testimoni
Du
willst
mich
schlagen?
Das
passiert
nicht,
ich
hinterlasse
Zeugen
Testi
nuovi,
mi
sa
che
siete
preda
di
allucinazioni
Neue
Texte,
ich
glaube,
ihr
seid
Opfer
von
Halluzinationen
Questo
è
il
reparto
demolizioni
Das
ist
das
Abrisskommando
Non
siamo
in
gara
con
discoteche
e
buffoni
Wir
sind
nicht
im
Wettbewerb
mit
Diskotheken
und
Clowns
Niente
patti,
compromessi
e
discussioni
(chiaro?)
Keine
Pakte,
Kompromisse
und
Diskussionen
(klar?)
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Sto
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Ich
bin
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
(tutti)
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
(alle)
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Sto
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Ich
bin
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Fuori
dagli
schemi,
fuori
programma,
fuori
dal
dramma
Raus
aus
dem
Schema,
raus
aus
dem
Programm,
raus
aus
dem
Drama
Fuori
da
'sta
festa
colma
di
fuori
di
testa
Raus
aus
dieser
Party
voller
Verrückter
Vuoi
le
chiavi?
Guida
tu,
tipo
Grace
Kelly
Willst
du
die
Schlüssel?
Fahr
du,
so
wie
Grace
Kelly
Io
scrivo
questa
con
il
fango
sotto
i
polpastrelli
Ich
schreibe
das
hier
mit
Schlamm
unter
den
Fingerspitzen
È
da
lì
che
veniamo,
dal
substrato
Daher
kommen
wir,
aus
dem
Untergrund
U-58
un
po'
come
girare
armato
U-58,
ein
bisschen
wie
bewaffnet
herumlaufen
Ultimamente
ho
visto
gente
dire
niente
e
ricevere
oro
colato
In
letzter
Zeit
habe
ich
Leute
gesehen,
die
nichts
sagen
und
reines
Gold
erhalten
A
me
sembra
solo
una
gara
a
chi
è
più
colorato
Mir
scheint
es
nur
ein
Wettbewerb,
wer
am
buntesten
ist
Ah,
ah,
ah,
ah,
suono
immacolato
Ah,
ah,
ah,
ah,
makelloser
Klang
Nella
storia
di
'sta
merda
resta
stampato
In
der
Geschichte
dieser
Scheiße
bleibt
es
eingeprägt
Mai
contato
dischi
d'oro
o
platinati,
solo
acciaio,
zigrinati
Nie
Gold-
oder
Platinplatten
gezählt,
nur
Stahl,
gerändelt
Senza
capi,
in
rotta
con
gli
ammutinati
Ohne
Anführer,
auf
Kollisionskurs
mit
den
Meuterern
Io
ho
solo
due
obiettivi,
farvi
urlare
e
sotterrarvi
vivi
ai
party
Ich
habe
nur
zwei
Ziele,
euch
zum
Schreien
zu
bringen
und
euch
auf
Partys
lebendig
zu
begraben,
meine
Süße.
Canti
i
ritornelli
per
sfogarti
Du
singst
die
Refrains,
um
dich
auszutoben
La
nostra
è
opposizione,
fuori
dagli
scleri
e
i
finti
baci
e
abbracci
Unsere
ist
Opposition,
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
falschen
Küssen
und
Umarmungen
Da
'sto
baraccone
di
pagliacci
Aus
diesem
Zirkus
voller
Clowns
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Sto
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Ich
bin
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
(tutti)
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
(alle)
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Sto
fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse,
sempre
Ich
bin
raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien,
immer
Fuori
dallo
sclero
e
dalle
risse
Raus
aus
dem
Wahnsinn
und
den
Streitereien
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenzo Ugo, Mirco Vollero, Patrick Martini, Sebastiano Ruocco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.