Paroles et traduction Dsa Commando - Cane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sono
la
vostra
vergogna
e
dormo
in
fondo
a
questo
brutto
sogno
ed
ho
bisogno
del
tuo
aiuto
quanto
di
una
carogna
in
soggiorno
I
am
your
shame
and
I
sleep
at
the
bottom
of
this
bad
dream
and
I
need
your
help
as
much
as
a
carrion
in
the
living
room.
Morderò
nell'idiozia
di
chi
m'è
intorno
I
will
bite
into
the
idiocy
of
those
around
me.
Apro
gli
occhi
nel
mio
letto
porcodio
di
un
altro
maledetto
giorno,
porto
nella
tua
città
il
gran
varietà
delle
rovine
I
open
my
eyes
in
my
filthy
bed,
damn
it,
of
another
fucking
day,
I
bring
to
your
city
the
great
variety
of
ruins.
Trans
in
overdose,
droghe,
alcol,
benzodiazepine
Trans
in
overdose,
drugs,
alcohol,
benzodiazepines.
Questa
gioventù
di
merda
mi
costringe,
adoratemi,
abusatemi
e
gettatemi
tra
cocci
e
siringhe
This
shitty
youth
forces
me,
adore
me,
abuse
me
and
throw
me
among
shards
and
syringes.
Bello
fingersi
impegnati
predicando
tolleranza
sì
It's
nice
to
pretend
to
be
committed
by
preaching
tolerance,
yes.
Ma
nella
vostra
stanza
lontano
a
debita
distanza
But
in
your
room,
far
away
at
a
safe
distance.
Io
non
ho
abbastanza
compassione
in
'sto
squallore
I
don't
have
enough
compassion
in
this
squalor.
Trasmetto
in
prima
visione
un
massacro
al
rallentatore
I
broadcast
a
massacre
in
slow
motion,
live.
Non
voglio
il
riscatto
ricatto
con
tattiche
di
terrore
I
don't
want
the
ransom,
I
blackmail
with
terror
tactics.
Vendo
fatto
figurine
ai
tuoi
bambini
davanti
alle
scuole
I
sell
figurines
to
your
kids
in
front
of
the
schools,
E
finchè
ho
le
parole
sono
ancora
in
grado
And
as
long
as
I
have
the
words,
I
am
still
able
to.
Vi
sotterro
a
tutti
sai
così
non
resto
solo
in
questo
baratro!
I
bury
you
all,
you
know,
so
that
I
am
not
alone
in
this
pit!
Sembra
che
tutto
perda
senso
in
questo
giorno
orrendo!
It
seems
that
everything
makes
no
sense
on
this
horrendous
day!
Nebbia
nera
nella
mente
che
ti
annienta
dentro!
Black
fog
in
the
mind
that
annihilates
you
inside!
Il
tuo
encefalo
necrotizzato
spurga
dalle
cavità
del
teschio
Your
necrotized
brain
oozes
from
the
cavities
of
your
skull
E
dentro
una
voce
che
ti
sta
mentendo!
Dice
che
va
tutto
bene
e
la
salvezza
è
vicina!
And
inside
a
voice
that
is
lying
to
you!
It
says
that
everything
is
fine
and
salvation
is
near!
Non
prendere
sopra
il
bus
delle
6 di
mattina!
Don't
get
on
the
6am
bus!
E
finalmente
quando
pensi
sia
finita
And
finally,
when
you
think
it's
over,
Ti
riportano
a
'sta
morte
apparente
che
voi
chiamate
vita!
They
bring
you
back
to
this
apparent
death
that
you
call
life!
Questo
convoglio
fantasma
deraglia
su
strade
in
ferro
nella
periferia
This
ghost
train
derails
on
iron
roads
in
the
suburbs
è
un
ectoplasma
il
suo
viaggio
è
di
fantasia
la
mia
it
is
an
ectoplasm
its
journey
is
of
fantasy
mine
è
un'esperienza
incompresa
da
psichiatria
is
an
experience
misunderstood
by
psychiatry
La
bugia
più
assurda
chiedo
l'eutanasia
The
most
absurd
lie
I
ask
for
euthanasia
Re
dell'apatia
che
mi
circonda
King
of
the
apathy
that
surrounds
me,
Mi
affonda,
impone
un
giro
di
boa
con
al
collo
un'anaconda
It
sinks
me,
it
forces
me
to
turn
around
with
an
anaconda
around
my
neck.
E
se
lo
specchio
è
l'acqua
dove
specchiarsi
sa
di
menzogna
And
if
the
mirror
is
the
water
where
to
look
at
oneself,
it
smells
like
a
lie,
Dico
basta
è
l'unica
opzione
che
mi
circonda,
mando
in
onda
I
say
enough
is
enough,
it's
the
only
option
that
surrounds
me,
I
broadcast,
Gocce
su
gocce
placebo,
cadono
sul
mio
teschio
svuotano
un'altra
flebo
e
indietro
Drops
on
drops
of
placebo,
they
fall
on
my
skull,
they
empty
another
IV
and
back,
Ho
1000
mostri
al
tappeto
I
have
1000
monsters
on
the
carpet.
Di
fronte
ho
l'ignoto
che
come
il
vuoto
è
peggio
perché
incompreso
In
front
of
me
I
have
the
unknown,
which,
like
the
void,
is
worse
because
it
is
not
understood.
Non
lo
nego,
cieco
per
scelta
e
in
più
vivo
in
coma
I
don't
deny
it,
blind
by
choice
and
moreover
I
live
in
a
coma,
Amo
la
paranoia
non
sono
di
bocca
buona
I
love
paranoia,
I
am
not
fussy.
Io
il
vero
nella
finzione
I
the
truth
in
the
fiction,
Lo
scatto
bruciato
e
sfocato
in
un
mondo
di
alta
definizione!
The
burnt
and
out
of
focus
shot
in
a
high
definition
world!
Sembra
che
tutto
perda
senso
in
questo
giorno
orrendo!
It
seems
that
everything
makes
no
sense
on
this
horrendous
day!
Nebbia
nera
nella
mente
che
ti
annienta
dentro!
Black
fog
in
the
mind
that
annihilates
you
inside!
Il
tuo
encefalo
necrotizzato
spurga
dalle
cavità
del
teschio
e
dentro
una
voce
che
ti
sta
mentendo!
Your
necrotized
brain
oozes
from
the
cavities
of
your
skull
and
inside
a
voice
that
is
lying
to
you!
Dice
che
va
tutto
bene
e
la
salvezza
è
vicina!
It
says
that
everything
is
fine
and
salvation
is
near!
Non
prendere
sopra
il
bus
delle
6 di
mattina!
Don't
get
on
the
6am
bus!
E
finalmente
quando
pensi
sia
finita
And
finally,
when
you
think
it's
over,
Ti
riportano
a
'sta
morte
apparente
che
voi
chiamate
vita!
They
bring
you
back
to
this
apparent
death
that
you
call
life!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.