Paroles et traduction Dsa Commando - Crazy Train
Voi
dovete
lasciarmi
stare,
io
non
ho
tempo
per
voi
You
have
to
leave
me
alone,
I
don't
have
time
for
you
Sto
sotto
al
temporale
provo
a
non
bagnarmi
e
a
non
temporeggiare
I'm
under
the
storm,
trying
not
to
get
wet
and
not
to
delay
Che
il
tempo
corre
più
veloce
di
una
supernova
That
time
runs
faster
than
a
supernova
è
da
tutta
la
vita
che
sto
tempo
mi
mette
alla
prova
It's
been
all
my
life
that
this
weather
puts
me
to
the
test
Ancora
corre
in
autostrada
questa
carovana
This
caravan
is
still
running
on
the
highway
A
volte
un'
ancora
di
carta
pesta
in
mezzo
alla
tempesta
Sometimes
a
papier-mâché
anchor
in
the
middle
of
the
storm
A
volte
sembra
dare
calci
in
una
lotta
invano
Sometimes
it
seems
to
kick
in
vain
in
a
fight
L'utilità
della
lotta
stessa
è
solamente
questa
The
usefulness
of
the
struggle
itself
is
only
this
Ricordo
i
giorni
in
pace,
quando
non
c'era
un
treno
da
aspettare
I
remember
the
days
in
peace,
when
there
was
no
train
to
wait
for
Il
primo
foglio
bianco
ancora
da
sporcare
The
first
white
sheet
still
to
be
soiled
Non
c'era
spazio
per
le
pare
tutto
da
scoprire
There
was
no
room
for
the
peers,
everything
to
be
discovered
Per
poi
scoprire
un
mondo
infame
da
ridefinire
To
then
discover
a
wicked
world
to
be
redefined
Ma
non
c'è
fine
se
non
c'è
l'inizio
But
there
is
no
end
if
there
is
no
beginning
Il
buio
senza
luce
la
partenza
in
un
percorso
dove
ci
conduce
The
darkness
without
light
the
departure
on
a
path
where
it
leads
us
Quattro
bastardi
anime
perse
in
un
bicchiere
pieno
Four
bastards
lost
souls
in
a
full
glass
Passando
un
giorno
in
più
contando
un
giorno
in
meno
Spending
one
more
day
counting
one
less
day
Sto
treno
corre
forte,
corre
comunque
vada
This
train
runs
fast,
it
runs
anyway
Intorno
luci
nella
notte
segnano
la
strada
Around
lights
in
the
night
mark
the
road
Il
viaggio
è
appena
incominciato
The
journey
has
just
begun
Stappami
una
birra
da
discount
Uncork
a
discount
beer
for
me
Fumati
una
siga
questo
è
il
primo
round
Smoke
a
cigarette
this
is
the
first
round
Sto
treno
corre
forte,
corre
comunque
vada
This
train
runs
fast,
it
runs
anyway
Intorno
luci
nella
notte
segnano
la
strada
Around
lights
in
the
night
mark
the
road
Il
viaggio
è
appena
incominciato
The
journey
has
just
begun
Stappami
una
birra
da
discount
Uncork
a
discount
beer
for
me
Fumati
una
siga
mentre
gusti
il
sound
Smoke
a
cigarette
while
you
enjoy
the
sound
Valico
il
confine
gendarme
schiavo
chiede
i
documenti
I
cross
the
border
gendarme
slave
asks
for
documents
La
cresta
del
mio
amico
fa
brillare
i
denti
a
sto
bastardo
My
friend's
crest
makes
this
bastard's
teeth
shine
Che
cerca
fumo
mentre
il
cane
annusa
That
looks
for
smoke
while
the
dog
sniffs
Il
potere
è
la
sua
droga
ecco
perché
ne
abusa
Power
is
his
drug
that's
why
he
abuses
it
E
lo
scenario
intorno
cambia
spesso
And
the
surrounding
scenery
often
changes
Alberi
e
pianure
fa
lo
stesso
Trees
and
plains
do
the
same
Vedo
poco
per
come
sto
messo
I
see
little
for
how
I
am
put
Le
voci
si
incrociano
nei
discorsi
assurdi
Voices
intersect
in
absurd
speeches
Un
po'
di
sesso
domande
tipo
ma
ti
masturbi?
A
little
sex
questions
like
do
you
masturbate?
Ed
è
scalfito
e
lascia
il
segno
come
il
fuoco
And
it's
scratched
and
leaves
its
mark
like
fire
Mentre
lo
stereo
suona
pezzi
come
andasse
a
vuoto
While
the
stereo
plays
pieces
as
if
it
went
blank
Intorno
c'è
la
strada,
la
luna
un'altra
siga
fuma
Around
there
is
the
road,
the
moon
another
cigarette
smokes
Stanotte
ho
tutto
a
parte
la
sfortuna
Tonight
I
have
everything
except
bad
luck
E
se
i
discorsi
sono
molti
e
complicati
And
if
the
speeches
are
many
and
complicated
In
questo
viaggio
non
ho
soldi
ma
ho
i
sogni
come
gli
innamorati
On
this
journey
I
have
no
money
but
I
have
dreams
like
lovers
Quattro
sbandati
verso
un'altra
mete
sconosciuta
Four
outcasts
towards
another
unknown
goal
Un
altro
viaggio
un'esperienza
vissuta
Another
journey
an
experience
lived
Sto
treno
corre
forte,
corre
comunque
vada
This
train
runs
fast,
it
runs
anyway
Intorno
luci
nella
notte
segnano
la
strada
Around
lights
in
the
night
mark
the
road
Il
viaggio
è
appena
incominciato
The
journey
has
just
begun
Stappami
una
birra
da
discount
Uncork
a
discount
beer
for
me
Fumati
una
siga
questo
è
il
primo
round
Smoke
a
cigarette
this
is
the
first
round
Sto
treno
corre
forte,
corre
comunque
vada
This
train
runs
fast,
it
runs
anyway
Intorno
luci
nella
notte
segnano
la
strada
Around
lights
in
the
night
mark
the
road
Il
viaggio
è
appena
incominciato
The
journey
has
just
begun
Stappami
una
birra
da
discount
Uncork
a
discount
beer
for
me
Fumati
una
siga
mentre
gusti
il
sound
Smoke
a
cigarette
while
you
enjoy
the
sound
Dammi
ancora
un
attimo,
giusto
il
tempo
per
riprendermi
Give
me
another
moment,
just
enough
time
to
recover
Come
un
discorso
in
sospeso
prima
di
perdersi
Like
a
speech
on
hold
before
getting
lost
Come
una
frase
conclusa
con
tre
puntini...
As
a
sentence
concluded
with
three
dots
...
La
pioggia
picchia
forte
ininterrotta
sopra
i
finestrini
The
rain
beats
hard
uninterrupted
on
the
windows
Più
veloci
del
marcio
che
ti
si
accosta
Faster
than
the
rotten
that
approaches
you
Via
dai
vermi,
via
dai
servi,
questa
notte
sarà
ancora
nostra
Away
from
the
worms,
away
from
the
servants,
tonight
will
still
be
ours
Inghiotte
il
buio
intorno
luci
fanno
da
contorno
Swallows
the
darkness
around
lights
make
up
the
outline
Tutto
mi
è
più
chiaro
e
non
è
amaro
come
un
altro
giorno
Everything
is
clearer
to
me
and
it's
not
bitter
like
another
day
Hai
visto
i
mostri
con
sirene
e
luci
blu?
Have
you
seen
the
monsters
with
sirens
and
blue
lights?
Corriamo
appesi
su
autostrade
scomparendo
e
non
tornando
più
We
run
hanging
on
highways
disappearing
and
never
coming
back
è
un
freno
a
mano
sul
ghiaccio
che
poi
ti
esalta
it's
a
handbrake
on
the
ice
that
then
exalts
you
Contro
un
mondo
di
isterismi
fallo
andare
che
è
partito
in
quarta
Against
a
world
of
tantrums
I
let
it
go
that
it
started
in
fourth
Un
nuovo
round
di
un
incontro
già
iniziato
A
new
round
of
an
encounter
already
started
Chi
è
scappato,
chi
è
impazzito,
chi
è
tornato
e
chi
c'è
sempre
stato
Who
escaped,
who
went
crazy,
who
came
back
and
who
has
always
been
there
Quattro
schizzati
e
del
resto
non
ci
interessa
Four
splashed
and
the
rest
we
don't
care
In
fondo
quello
che
ci
resta
è
la
quiete
prima
della
tempesta
After
all,
what
we
have
left
is
the
calm
before
the
storm
Sto
treno
corre
forte,
corre
comunque
vada
This
train
runs
fast,
it
runs
anyway
Intorno
luci
nella
notte
segnano
la
strada
Around
lights
in
the
night
mark
the
road
Il
viaggio
è
appena
incominciato
The
journey
has
just
begun
Stappami
una
birra
da
discount
Uncork
a
discount
beer
for
me
Fumati
una
siga
questo
è
il
primo
round
Smoke
a
cigarette
this
is
the
first
round
Sto
treno
corre
forte,
corre
comunque
vada
This
train
runs
fast,
it
runs
anyway
Intorno
luci
nella
notte
segnano
la
strada
Around
lights
in
the
night
mark
the
road
Il
viaggio
è
appena
incominciato
The
journey
has
just
begun
Stappami
una
birra
da
discount
Uncork
a
discount
beer
for
me
Fumati
una
siga
mentre
gusti
il
sound
Smoke
a
cigarette
while
you
enjoy
the
sound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sputo
date de sortie
20-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.