Dsa Commando - Futuregasm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dsa Commando - Futuregasm




Futuregasm
Futuregasm
Rimane quello che l'occhio non vuol vedere e che non vi aspettate
What the eye refuses to see and you don't expect remains
Il mondo ha un nome nuovo e non è certo il paradiso che sperate
The world has a new name and it is certainly not the paradise you hope for
O un film ma un domani su file ordinate
Or a movie but a tomorrow on orderly files
Corre su buggy blindate varcare lande desertificate
Runs on armored buggies to cross deserted lands
MacMyc Mad Max John Connor alleanza tra predoni
MacMyc Mad Max John Connor alliance between predators
Il cielo ci controlla sentinelle e droni
The sky controls us sentinels and drones
Radiazioni mutano il dna nella matrice
Radiation mutates DNA in the matrix
Il sangue partorisce bestie immonde sulla superficie
Blood gives birth to filthy beasts on the surface
Resistenza sotterranea base dei commando armati
Underground resistance base of armed commandos
Laser sull'autorità robot omologati
Lasers on authority robots certified
Distillati di coraggio liquido stretti in mano
Liquids of courage clutched in hand
Sguardo in trance in lotta per l'acqua e il gas metano
Trance-like gaze in the fight for water and methane gas
Tu abituati al dolore sopportiamo un'altra fase
Get used to the pain we endure another phase
Ora che il vaso di Pandora è aperto sulle nostre case
Now that Pandora's box is open on our homes
E il sole freddo e mascherato dal cemento armato gela carne
And the sun cold and masked by concrete freezes flesh
Futuro oscuro in stile Blade Runner!
Dark future in Blade Runner style!
Aborto della tecnica ultra-deformato che non puoi smaltire
Ultra-deformed abortion of technology that you can't dispose of
è un incubo di carne e acciaio espulso da abissi di mutazione senza avvenire
it is a nightmare of flesh and steel expelled from abysses of mutation with no future
Occhi iniettati ottusa violenza automatica nervi e cavi
Bloodshot eyes dull automatic violence nerves and cables
Trascina la croce del progresso alla volta di un Golgota di cadaveri
Drag the cross of progress to a Golgotha of corpses
La città è stritolata tra i tentacoli delle corporazioni
The city is crushed between the tentacles of corporations
La realtà stessa è manomessa per mezzo di impianti mnemonici
Reality itself is tampered with by means of mnemonic implants
Nuovi narcotici friggono i nostri neuroni
New narcotics fry our neurons
Viaggiamo veicolati in cieli di cristalli liquidi disintegrati in impulsi elettronici
We travel transported in skies of liquid crystals disintegrated into electronic impulses
Ogni cellula è impazzita lancia grida ultrasoniche il male è lancinante
Every cell has gone crazy throwing ultrasonic screams the evil is piercing
La ghiandola pineale è un carcinoma di carne viola pulsante
The pineal gland is a carcinoma of pulsating purple flesh
La visuale circostante gronda sangue all'istante
The surrounding view bleeds instantly
Carni umane inerti immolate da ingegneri di sterminio al culto mutante
Human flesh inert immolated by extermination engineers to the mutant cult
La città cresce costantemente in verticale
The city is constantly growing vertically
Un unico blocco ciclopico architettura gotico aliena struttura piramidale
A single cyclopean block alien gothic architecture pyramid structure
Insettoide progenie stellare avanza attraverso una discrepanza spazio-temporale
Insect-like stellar offspring advances through a space-time discrepancy
Da mondi distrutti non c'è scampo moriremo tutti!
From destroyed worlds there is no escape we will all die!
Treni fantasma inseguono rotaie di notte nell'oscurità
Ghost trains chase rails at night in the darkness
Mentre la pioggia inghiotte strade distrutte e incendia l'elettricità
As the rain swallows up broken roads and ignites the electricity
Cavi ad alta tensione sono trappole per navi aliene
High-voltage cables are traps for alien ships
Sulla città formano ragnatele in serie
Forming nets over the city in series
In cielo corsa verso mondi asettici
In the sky race towards aseptic worlds
Tu invece corri tra i proiettili o sei carne fresca in pasto ai rettili
But instead, you run among the bullets or are fresh meat for the reptiles
Addosso giacche in pelle e innesti
Wearing leather jackets and grafts
In sella a scheletri a 2 ruote su deserti freddi a caccia di non terrestri
Riding on 2-wheeled skeletons across cold deserts hunting for extraterrestrials
Resti in strada di cemento e vetro riportano mente indietro
Remains of concrete and glass roads bring your mind back
Ai tempi in cui il pianeta stava sotto vetro
To the time when the planet was under glass
Oggi c'è caos non c'è divieto
Today there is chaos there is no prohibition
La distopia contagia gli uomini i sogni sono un segreto
Dystopia infects men dreams are a secret
Vero? non sembra vero? aerei Stealth in cielo
True? doesn't it seem true? Stealth planes in the sky
Bassa gravità su queste strade è il futuro non puoi tornare indietro
Low gravity on these roads is the future you can't go back
E se ingranaggi muovono pianeti e il sole acceca
And if gears move planets and the sun blinds
Domani sarà come ieri nessuna sorpresa!
Tomorrow will be like yesterday no surprises!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.