Dsa Commando - Guano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dsa Commando - Guano




Guano
Гуано
Sunday
Воскресенье
Guano
Гуано
DSA Commando
DSA Commando
Ho un atteggiamento tutt'altro che risoluto
У меня настрой совсем не решительный,
Chiuso in me stesso come 'sta terra infame in cui son cresciuto
Замкнут в себе, как эта мерзкая земля, где я вырос.
Non ho avuto vizi e in assoluto e a voi che chiedo di sciogliere
У меня не было пороков, и вообще, я прошу тебя развязать
I nodi scorsoi del mio vissuto, sputo
Узлы прошлого моей жизни, плюю
Sui principi dettati dalla mia classe
На принципы, диктуемые моим классом.
È un punto di vista in discussione, se il fenomeno è la parallasse
Это точка зрения под вопросом, если феномен это параллакс.
Se dal letame nasce un fiore e dai diamanti niente
Если из навоза рождается цветок, а из алмазов ничего,
Chiedi a chi non ha niente, se ama la merda o sogna il contante
Спроси у того, у кого ничего нет, любит ли он дерьмо или мечтает о деньгах.
Io chiave dell'indagine, funzione cerebrale
Я ключ к расследованию, функция мозга,
Studiata per mezzo di neuroimmagine
Изученная с помощью нейровизуализации.
Un libro senza le pagine, un leader senza compagine
Книга без страниц, лидер без команды,
Killer esanime in giro stanotte a caccia di anime
Бездушный убийца бродит сегодня ночью в поисках душ.
Oggi il cielo arde e scoppia per la sconfitta, piove cenere e a dritta
Сегодня небо горит и взрывается от поражения, льет пепел, и справа
Un altro balordo mi spara a vista
Еще один болван стреляет в меня без предупреждения.
La terra che ho sotto i piedi è un impasto di pioggia e guano
Земля под моими ногами смесь дождя и гуано,
Ma è lo specchio che amo perché se lo guardo lo faccio invano
Но это зеркало, которое я люблю, потому что, глядя в него, я делаю это напрасно.
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Всегда на нуле, под прицелом, под очередной осадой,
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Всегда на взводе, под гнетом, это само собой разумеется.
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Подходите, спросите, как у меня дела.
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità
Хорошо, но на самом деле это всего лишь ложь.
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Всегда на нуле, под прицелом, под очередной осадой,
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Всегда на взводе, под гнетом, это само собой разумеется.
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Подходите, спросите, как у меня дела.
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità
Хорошо, но на самом деле это всего лишь ложь.
Io che negli occhi ho solo finzione
В моих глазах только притворство,
Nel cuore ho un'amputazione, le ascolto le tue parole
В сердце ампутация, я слушаю твои слова,
Le sento, ma in distorsione, per le strade ho un nome
Слышу их, но с искажением. На улицах у меня есть имя
K-R-I-N, con 'sta merda nel cervello già da tredicenne
K-R-I-N, с этой дрянью в голове уже с тринадцати лет.
Io che se va bene al massimo è come sempre
У меня, если все хорошо, то максимум как всегда.
Sempre la stessa storia, gli stessi ricordi in memoria
Все та же история, те же воспоминания,
Stesse catene legate ai polsi, stessi occhi, stessi discorsi
Те же цепи на запястьях, те же глаза, те же разговоры
Di chi è rassegnato senza voglia di esporsi
Того, кто смирился и не хочет высовываться.
Guano, la guerra che cercavi l'hai trovata
Гуано, войну, которую ты искал, ты нашел.
Artiglieria pesada ricopre ogni centimetro della tua strada
Тяжелая артиллерия покрывает каждый сантиметр твоего пути.
Senza una tattica un peso, un piano chiaro è inteso
Без тактики, без веса, без четкого плана, это понятно.
Piove del cielo, ciò che succede dopo è sotto inteso
Льет с неба, что будет дальше само собой разумеется.
Guarda fuori, lo scenario è peso
Посмотри наружу, обстановка тяжелая.
Non c'è divisa che protegge nulla detta legge
Нет формы, которая защитит, ни один закон не действует.
L'attacco è zenitale, perpendicolare alla tua testa uguale
Атака зенитная, перпендикулярная твоей голове,
Una guerra globale che non ha eguale
Глобальная война, которой нет равных.
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Всегда на нуле, под прицелом, под очередной осадой,
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Всегда на взводе, под гнетом, это само собой разумеется.
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Подходите, спросите, как у меня дела.
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità
Хорошо, но на самом деле это всего лишь ложь.
Sempre sotto zero, sotto tiro, sotto un altro assedio
Всегда на нуле, под прицелом, под очередной осадой,
Sempre sotto sclero, sotto peso, questo è sottinteso
Всегда на взводе, под гнетом, это само собой разумеется.
Fatevi sotto, chiedetemi come va
Подходите, спросите, как у меня дела.
Bene, ma sotto, sotto, è solo una falsità, iene (Iene)
Хорошо, но на самом деле это всего лишь ложь, гиены (Гиены).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.