Paroles et traduction Dsa Commando - Motorpsycho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
è
un
bel
giorno
per
morire,
sfoggio
l'abito
nuovo
Today
is
a
good
day
to
die,
I'm
showing
off
my
new
suit
L'aria
sulla
fronte,
all'orizzonte
l'auto
a
nolo
The
air
on
my
forehead,
the
rental
car
on
the
horizon
Volo
in
picchiata
dal
ponte,
spacco
il
contachilometri
I
dive
off
the
bridge,
breaking
the
speedometer
A
palla
in
strada
e
per
finire
lecco
bile
sopra
gli
etilometri
Full
speed
on
the
road,
and
to
finish,
I
lick
bile
on
the
breathalyzers
Ciocche
bionde
e
lamiere,
sangue
sopra
le
portiere
Blond
locks
and
sheet
metal,
blood
on
the
doors
Occhi
a
palla
e
una
bottiglia
da
bere
Eyes
wide
open
and
a
bottle
to
drink
Due
infarti
legati
ai
fanali
davanti
Two
heart
attacks
tied
to
the
headlights
ahead
Corro
appresso
ai
morti
con
i
rapporti
corti
I
run
close
to
the
dead
with
short
reports
Sicuro
crepi
in
una
curva
brutta
Sure
to
die
on
a
bad
curve
Incauto
e
sballato
torno
a
casa
tardi
con
l'auto
distrutta
Careless
and
stoned,
I
return
home
late
with
the
car
destroyed
La
mia
vita
gira
tutta
in
senso
antiorario
My
life
spins
counterclockwise
Prendo
cento
rotonde
al
contrario
I
take
a
hundred
roundabouts
in
reverse
Chiaro
di
me
meglio
non
fidarsi
It's
clear
that
you
shouldn't
trust
me
Paura
sull'autovettura
quando
il
cuore
sta
per
fermarsi
Fear
in
the
car
when
the
heart
is
about
to
stop
Ora
sulla
T-board
ancora,
220
all'ora
Now
on
the
T-board
again,
136
miles
per
hour
È
la
tua
ora
allora
daje
vai
come
a
daytona
It's
your
time
then,
come
on,
go
like
Daytona
Ehi,
questa
notte
si
muore,
sale
più
forte
l'odore
Hey,
tonight
we
die,
the
smell
gets
stronger
Sa
di
benzina,
paura,
il
psycho
motore
It
smells
like
gasoline,
fear,
the
psycho
engine
È
dolore
in
tangenziale
illuminata
col
fanale
It's
pain
on
the
highway
illuminated
by
the
headlight
Gambe
e
braccia
in
carreggiata
mentre
il
resto
è
all'ospedale
Legs
and
arms
on
the
roadway
while
the
rest
is
in
the
hospital
Sto
sul
pedale
e
se
lo
investo,
non
resisto
I'm
on
the
pedal,
and
if
I
run
him
over,
I
can't
resist
Ripasso
un'altra
volta,
si
sa
che
approfondisco
I'll
go
over
it
again,
you
know
I
like
to
delve
deeper
Unisco
ciò
che
resta,
la
testa
con
il
menisco
I
unite
what
remains,
the
head
with
the
meniscus
Si
muove
ancora,
cristo,
giuro
non
l'ho
visto
It
still
moves,
Christ,
I
swear
I
didn't
see
it
Ora
più
nessuno
ci
consola,
vola
Now
no
one
consoles
us,
fly
Ai
120
contromano
mentre
il
cielo
si
fa
viola
At
75
miles
per
hour
counter-steer
while
the
sky
turns
purple
Quando
senti
che
la
vita
si
fa
piatta
lascia
When
you
feel
that
life
becomes
flat,
leave
Una
scia
nella
via,
rosso
sangue
come
traccia
A
trail
on
the
road,
red
blood
as
a
trace
E
scappa,
scappa,
corri
incontro
alla
morte
And
escape,
escape,
run
towards
death
L'usura
delle
gomme
e
lo
stereo
che
suona
forte
Tire
wear
and
the
stereo
playing
loud
Un'altra
notte
lascio
qualche
punto
di
sutura
Another
night
I
leave
a
few
stitches
E
in
testa
un
ritornello
che
dice
porta
paura
And
in
my
head
a
chorus
that
says
bring
fear
Porta
per
le
strade
paura
Bring
fear
to
the
streets
Motorpsycho,
pronti
a
morte
prematura
Motorpsycho,
ready
for
premature
death
Corri,
corri,
vola
via
da
questa
vita
piatta
Run,
run,
fly
away
from
this
flat
life
Schiaccia
sul
pedale
e
scappa,
scappa
Step
on
the
pedal
and
escape,
escape
Porta
per
le
strade
paura
Bring
fear
to
the
streets
Motorpsycho,
pronti
a
morte
prematura
Motorpsycho,
ready
for
premature
death
Corri,
corri,
vola
via
da
questa
vita
piatta
Run,
run,
fly
away
from
this
flat
life
Schiaccia
sul
pedale
e
scappa,
non
rallentare
Step
on
the
pedal
and
escape,
don't
slow
down
Porto
per
le
strade
paura,
sciagura
I
bring
fear,
disaster
to
the
streets
Investo
passanti
a
caso
mentre
sbando
senza
la
cintura
I
run
over
random
passersby
while
swerving
without
a
seatbelt
Tolgono
punti
pensando
che
sia
la
cura
They
take
points
thinking
it's
the
cure
Io
gli
rendo
ogni
punto
con
10
punti
di
sutura
I
give
them
back
every
point
with
10
stitches
In
faccia
a
donne
e
bambini,
celerini
Pol-strada
In
the
face
of
women
and
children,
traffic
police
Vittime
con
lo
stampo
in
faccia
del
mio
battistrada
Victims
with
the
imprint
of
my
tire
tread
on
their
faces
Investo
e
non
do
soccorso
anzi,
faccio
retro
a
fuoco
e
I
run
over
and
don't
give
help,
on
the
contrary,
I
reverse
on
fire
and
Ripasso
sul
dorso
senza
rimorso
I
go
back
over
their
backs
without
remorse
In
culo
a
zone
traffico
limitato
Fuck
limited
traffic
zones
Centro
ubriaco
facendo
burnout
sul
selciato
Downtown
drunk
doing
burnouts
on
the
pavement
Tu
scava
la
fossa
You
dig
the
grave
Il
mio
chopper
quando
entra
in
coppia
My
chopper
when
it
comes
in
pairs
Colleziona
ossa
bevendo
benzina
rossa
Collects
bones
by
drinking
red
gasoline
Questa
è
la
cultura
metal
moto
massacro
This
is
the
metal
motorcycle
massacre
culture
Puttane,
più
bar,
più
guida
in
stato
alterato
Whores,
more
bars,
more
drunk
driving
In
sella
col
tuo
scalpo
in
mano,
dio
del
casco
slacciato
In
the
saddle
with
your
scalp
in
hand,
god
of
the
unfastened
helmet
Diretto
verso
il
tuo
centro
abitato
Heading
towards
your
town
Tu
non
strillare
di
accostarmi
che
non
sento
la
tua
voce
Don't
yell
at
me
to
pull
over,
I
can't
hear
your
voice
Ho
skills
al
volante
nonostante
un
mix
killer
di
alcol
e
droghe
I
have
driving
skills
despite
a
killer
mix
of
alcohol
and
drugs
In
un
istante
scintilla
il
serbatoio
esplode
motorpsycho
In
an
instant
the
tank
sparks,
motorpsycho
explodes
Corro
su
un
rottame
con
a
bara
quattro
ruote
I
run
on
scrap
metal
with
a
four-wheeled
coffin
Fosse
poker
sarei
l'asso
di
spade
per
queste
strade
vuote
If
it
were
poker
I
would
be
the
ace
of
spades
for
these
empty
streets
Ho
i
demoni
che
fanno
i
cori
sui
sedili
posteriori
I
have
demons
chanting
in
the
back
seats
E
se
c'è
feeling
e
atmosfera,
io
ti
mando
fuori
And
if
there's
feeling
and
atmosphere,
I'll
send
you
out
Dalla
tua
routine
o
nella
scogliera
di
Capo
Noli
From
your
routine
or
to
the
Capo
Noli
cliff
Farei
baldoria
ma
sto
in
corso
Ricci
con
la
paranoia
I'd
be
partying
but
I'm
in
Corso
Ricci
with
paranoia
Io
so
la
scorciatoia
per
volare
via
da
questa
vita
troia
I
know
the
shortcut
to
fly
away
from
this
bitch
of
a
life
Brucio
e
asciugo
come
brown
sugar
sulla
stagnola
I
burn
and
dry
like
brown
sugar
on
foil
La
mia
carne
fusa
all'acciaio
dei
guardrail
che
mi
sorride
in
gola
My
flesh
fused
to
the
steel
of
the
guardrails
that
smiles
at
me
in
the
throat
Io
non
voglio
entrare
nella
storia
I
don't
want
to
go
down
in
history
Voglio
entrarti
in
culo
dentro
al
bagagliaio
ora
ai
180
all'ora
I
want
to
get
in
your
ass
in
the
trunk
now
at
111
miles
per
hour
Morto
in
gloria
Heskarioth
drifta
al
contrario
in
traiettoria
Dead
in
glory,
Heskarioth
drifting
in
reverse
trajectory
Per
l'inferno
tanto
brucerò
comunque
allora
I'll
burn
in
hell
anyway
then
Porta
per
le
strade
paura
Bring
fear
to
the
streets
Motorpsycho,
pronti
a
morte
prematura
Motorpsycho,
ready
for
premature
death
Corri,
corri,
vola
via
da
questa
vita
piatta
Run,
run,
fly
away
from
this
flat
life
Schiaccia
sul
pedale
e
scappa,
scappa
Step
on
the
pedal
and
escape,
escape
Porta
per
le
strade
paura
Bring
fear
to
the
streets
Motorpsycho,
pronti
a
morte
prematura
Motorpsycho,
ready
for
premature
death
Corri,
corri,
vola
via
da
questa
vita
piatta
Run,
run,
fly
away
from
this
flat
life
Schiaccia
sul
pedale
e
scappa,
non
rallentare
Step
on
the
pedal
and
escape,
don't
slow
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.