Dsa Commando - Nel nome di nessuno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dsa Commando - Nel nome di nessuno




Nel nome di nessuno
Во имя никого
Krin183
Krin183
Accordo gli strumenti questa volta te le suono uomo
Настраиваю инструменты, в этот раз сыграю тебе, женщина,
Suono mono spacco il cono di ste casse, sai che non ragiono
Играю моно, разрываю динамики этих колонок, знаешь, я не рассуждаю.
Ah tu non mi perdoni, beh faremo a meno
Ах, ты меня не простишь, ну что ж, обойдёмся
Di una religione che ha la serpe in seno
Без религии, которая носит змею в груди.
Se mi guardi non tremo, dammi la casa tu che ce ne hai mille
Если ты смотришь на меня, я не дрожу, дай мне дом, у тебя их тысяча.
Bravo non lasciarle chiuse, apri le maniglie ora non hai scuse
Молодец, не оставляй их закрытыми, открой ручки, теперь у тебя нет оправданий.
Schiavo di ciò che dice un libro senza aggiornamento
Раб того, что говорит книга без обновлений,
Pensa che sei vivo, fermati un momento
Подумай о том, что ты жив, остановись на мгновение.
MacMyc
MacMyc
Il trattamento non è mai imparziale ti parla chi è disperato
Отношение никогда не бывает беспристрастным, с тобой говорит отчаявшийся,
Disgraziato in cerca della fede ha abbandonato al tuo dito puntato
Несчастный в поисках веры, отрёкшийся от твоего указующего перста.
La grande scusa è metterci alla prova, come se sta vita non bastasse
Главный предлог испытать нас, как будто этой жизни недостаточно.
Tutti uguali senza ceto o classe, stronzate non siamo uguali per niente
Все равны без сословий и классов, чушь, мы совсем не равны.
Il paradiso ha ricchi illumainati l'inferno poveri e disadattati
В раю богатые просветлённые, в аду бедные и неприспособленные.
La menzogna più grande mai stata detta per sederci in massa
Самая большая ложь, когда-либо сказанная, чтобы усадить нас всех вместе.
Accendi un cero che la Chiesa batte cassa
Зажги свечу, Церковь собирает деньги.
Rit.
Припев:
Nel nome di nessuno, nel nome del silenzio
Во имя никого, во имя тишины,
Di finta carità, di stordire più dell'assenzio
Лицемерной благотворительности, одурманивающей сильнее абсента.
Nel nome del Signore nel nome del dolore
Во имя Господа, во имя боли,
Tutti rinchiusi nella gabbia piena di dolore
Все заперты в клетке, полной страданий.
Nel nome di un disegno, di vite già tracciate
Во имя замысла, судеб уже предписанных,
Di previsioni, sangue e guerre come le crociate
Предвидений, крови и войн, подобных крестовым походам.
Nel nome della pace nel nome di una madre
Во имя мира, во имя матери,
Fate pagare a caro prezzo ciò che regalate
Заставляете дорого платить за то, что дарите.
Nel nome di chi amate nel nome di chi tace
Во имя тех, кого любите, во имя тех, кто молчит,
Obbligate le persone dietro le inferiate
Заключаете людей за решётку.
MacMyc
MacMyc
Duemila anni di bugie e raggiri, di credenze popolari
Две тысячи лет лжи и обмана, народных верований,
Ogni massacro bello e buono, basta una preghiera a chiedere perdono
Каждая хорошая бойня, достаточно молитвы, чтобы попросить прощения.
I tuoi seguaci angeli invasati senza le ali schiavi a pane bianco
Твои последователи одержимые ангелы без крыльев, рабы белого хлеба,
Vino e prediche domenicali
Вина и воскресных проповедей.
Tu ci vuoi pecore ma siamo lupi, persi in questi giorni cupi
Ты хочешь, чтобы мы были овцами, но мы волки, заблудившиеся в эти мрачные дни.
Spingo il figlio prodigo giù dalle rupi
Сбрасываю блудного сына со скал.
Resto solo una bella storia, solo un mucchio di parole dentro un plico
Остаётся лишь красивая история, лишь куча слов в конверте,
Come me tutto quello che scrivo
Как и я, всё, что я пишу.
Krin183
Krin183
Ti benedico in nome di nessuno, siamo uguali
Благословляю тебя во имя никого, мы равны.
Non decide il nome, quanto vali manco gli ideali
Не имя решает, сколько ты стоишь, даже не идеалы.
Non vedo un regno con le ali solo salti spazi temporali
Я не вижу царства с крыльями, только прыжки, временные пространства.
Forse hai bisogno degli occhiali
Может быть, тебе нужны очки.
Capisci bene ciò che vuoi capire
Ты хорошо понимаешь то, что хочешь понять.
Slargo sangue, sentenze
Проливаю кровь, выношу приговоры.
Lavi le coscienze mente il piatto piange
Смываешь совесть, пока тарелка плачет.
A parte il tuo che invece ride nel suo nome
Кроме твоей, которая смеётся во имя себя.
Spende soldi a profusione, si dimentica delle persone
Тратит деньги без меры, забывает о людях.
Rit.
Припев:






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.