Dsa Commando - Roulette Russa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dsa Commando - Roulette Russa




Roulette Russa
Roulette Russa
Non parlate al conducente
Don't talk to the driver
Prossima fermata il nulla, il niente, urli non puoi scendere
Next stop: nothing, nothingness, screams, you can't get off
Viaggiamo a luci spente, tanto il cielo non ci attende
We travel with the lights out; the sky isn’t waiting for us anyway
Vieni fra i ranghi inferiori tra chi non chiede saccheggia
Come to the lower ranks, among those who don't ask, who plunder
Feccia senza Dio avanza l'oblio, l'autorità indietreggia
Scum without God, oblivion advances, authority retreats
Chiedo salvezza per rifilarti una stilettata al costato
I ask for salvation to slip a stiletto into your ribs
Ostile e ingrato fino all'ultima goccia di sangue spillato
Hostile and ungrateful until the last drop of blood is spilled
Seguo narcotizzato un percorso sul filo del rasoio
I follow, narcotized, a path on the razor's edge
Costellato d'odio
Constellated with hatred
Non c'è riabilitazione sino a quando muoio
There is no rehabilitation until I die
Cresco dentro al tuo rimorso
I grow within your remorse
Un peso morto intruso nel tuo interno
A dead weight intruder within you
Un parassita Xenomorfo pronto a sfondarti lo sterno
A Xenomorph parasite ready to break your sternum
Certo che ho venduto l' anima da un pezzo con gli ori
Of course, I sold my soul a long time ago with gold
Il prezzo è un soggiorno all'inferno
The price is a stay in hell
In esilio recluso ai settori inferiori
In exile, confined to the lower sectors
Cerca fuori mi trovi nei pressi
Look outside, you'll find me nearby
Inseguo spettri di notti d'eccessi
Chasing ghosts of nights of excess
Dentro a strade vuote e stabili dismessi
Within empty streets and abandoned buildings
Pochi percorsi concessi, ho ucciso ogni motivo
Few paths allowed, I killed every reason
Suono il blues radioattivo
I play radioactive blues
Anche se deambulo coi morti resto ancora vivo
Even though I wander with the dead, I'm still alive
Non ho più tempo per l' attesa tregua intermediari
I have no more time for waiting, no truce, no intermediaries
È un conto aperto e resta aperto
It's an open account, and it remains open
Fino a quando non saremo pari
Until we are even
Un ghigno amaro sul volto che si fa spazio
A bitter grin on my face that makes its way
Nulla da sentire più bastardo e ostile, questo è quanto
Nothing to feel anymore, bastard and hostile, that's it
Fuga dal branco se intorno ho soltanto iene
Escape from the pack when all around me are only hyenas
Muore il giorno più sprofondo, tiro dritto anche se non conviene
The day dies, I sink deeper, I shoot straight even if it's not convenient
Menti in guerra in un presente che sotterra
Minds at war in a present that buries
Sotto al Pozzo dei Giganti fino al centro della Terra
Under the Well of Giants to the center of the Earth
Ho troppi rancori e pochi mezzi per colpire
I have too many grudges and too few means to strike
Copro gli occhi tra la gente e più procedo ho meno da spartire
I cover my eyes among people, and the further I go, the less I have to share
Posso morire annientato da sere prima
I can die annihilated by previous evenings
Prigioniero di quest'era e dalla nausea presto la mattina
Prisoner of this era, and nausea will soon bring the morning
Prendici tutto in un colpo, non fa più male
Take it all in one fell swoop, it doesn't hurt anymore
Sorrido rasente al suolo qua più in basso non si può andare
I smile close to the ground, here below you can't go any lower
Brucia veloce se un istante può bastare
Burn fast if a moment is enough
Minoranza pronta al peggio, ormai è impossibile da controllare
Minority ready for the worst, now it's impossible to control
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Steal our money, steal our souls
Prendici tutto, nessuno esamina
Take everything, no one examines
Il futuro è già scritto dentro una buca
The future is already written inside a hole
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
As sure as the barrel of a revolver pointed at the back of your head
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Steal our money, steal our souls
Prendici tutto, nessuno esamina
Take everything, no one examines
Il futuro è già scritto dentro una buca
The future is already written inside a hole
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
As sure as the barrel of a revolver pointed at the back of your head
Tu fatti i soldi e spendili per medicine per alleviare il dolore
You make money and spend it on medicine to relieve the pain
Per smettere di pensare, per cancellare l' orrore
To stop thinking, to erase the horror
Ogni centesimo è un innesto per un incubo continuo
Every cent is a graft for a continuous nightmare
Il salto dal precipizio in fondo al rettilineo
The jump from the precipice at the end of the straightaway
La prospettiva del giorno si annulla distorce ore
The perspective of the day is annulled, distorts hours
Sogni immortalità l' invecchiamento è precoce
You dream of immortality, aging is premature
Ho poca voce ma amplifico l'urlo atroce
I have little voice, but I amplify the atrocious scream
Di chi non ha forza ma non importa ha la mente ed è più veloce
Of those who have no strength but it doesn't matter, they have the mind and it is faster
Questa è genesi
This is genesis
Di ciò che un domani sarà, il vuoto che ho dentro lo porto fuori
Of what will be tomorrow, the void I have inside I carry out
Fa eco nella città
It echoes in the city
Il mio alter ego è fedele amico di sempre
My alter ego is a faithful friend forever
Mi analizza la mente
It analyzes my mind
Con toni bineurali esplora il mio subcosciente
With binaural tones it explores my subconscious
Fanculo non sarò mai come la gente
Fuck it, I'll never be like people
Ma più lo ripeto più mi rivedo lo specchio di quell' ambiente
But the more I repeat it, the more I see myself, the mirror of that environment
Non ho bisogno di fama di una divisa
I don't need fame or a uniform
Comprati una bara per la vita con la carta Visa
Buy yourself a coffin for life with your Visa card
Io sono nato al contrario quindi in piedi sull' attenti come un soldato
I was born in reverse, so I stand at attention like a soldier
E sarebbe meglio crepare che stare dall'altro lato
And it would be better to die than to be on the other side
Quello equilibrato il figlio che vorresti
The balanced one, the son you'd want
La mia è la voce del degrado, un disadattato tra i disonesti
Mine is the voice of degradation, a misfit among the dishonest
Non ho disciplina, mai prese di direttive
I have no discipline, never took directions
La mia emoglobina è un liquido nero di catramina
My hemoglobin is a black liquid of tar
Nel petto un blocco di granito, pochi intimi hanno il mio rispetto
In my chest, a block of granite, few close friends have my respect
Non mi aspetto di essere gradito
I don't expect to be liked
pentito se amarci è un motivo per pestarci
Nor sorry if loving each other is a reason to beat each other up
Puoi tenerti il cuore tanto è poco il posto per starci
You can keep your heart, there's not much room for us
Qua mi sembra di avere già dato tutto in partenza
Here it seems I've already given everything at the start
Mezza vita drogato e mezza in crisi di astinenza
Half my life drugged and half in withdrawal
Pensa a quanto può fregarmi, notte in quinta senza fanali
Think about how much I care, night in fifth gear without headlights
Nel cervello un fardello di quintali
In my brain a burden of tons
E puoi togliermi tutto, tagliarmi anche le gambe
And you can take everything from me, even cut off my legs
Che piuttosto corro sulle mani anche senza un domani
That I'd rather run on my hands even without a tomorrow
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Steal our money, steal our souls
Prendici tutto, nessuno esamina
Take everything, no one examines
Il futuro è già scritto dentro una buca
The future is already written inside a hole
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
As sure as the barrel of a revolver pointed at the back of your head
Rubaci i soldi, rubaci l' anima
Steal our money, steal our souls
Prendici tutto, nessuno esamina
Take everything, no one examines
Il futuro è già scritto dentro una buca
The future is already written inside a hole
Sicuro come la canna di un revolver dritta sulla nuca
As sure as the barrel of a revolver pointed at the back of your head
Rubaci i soldi
Steal our money
Rubaci l' anima
Steal our souls
Rubaci i soldi
Steal our money
Il futuro è già scritto
The future is already written
Come la canna di un revolver dritta sulla nuca
As the barrel of a revolver pointed at the back of your head






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.