Paroles et traduction Dsa Commando - Roulette Russa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roulette Russa
Roulette Russa
Non
parlate
al
conducente
Don't
talk
to
the
driver
Prossima
fermata
il
nulla,
il
niente,
urli
non
puoi
scendere
Next
stop:
nothing,
nothingness,
screams,
you
can't
get
off
Viaggiamo
a
luci
spente,
tanto
il
cielo
non
ci
attende
We
travel
with
the
lights
out;
the
sky
isn’t
waiting
for
us
anyway
Vieni
fra
i
ranghi
inferiori
tra
chi
non
chiede
saccheggia
Come
to
the
lower
ranks,
among
those
who
don't
ask,
who
plunder
Feccia
senza
Dio
avanza
l'oblio,
l'autorità
indietreggia
Scum
without
God,
oblivion
advances,
authority
retreats
Chiedo
salvezza
per
rifilarti
una
stilettata
al
costato
I
ask
for
salvation
to
slip
a
stiletto
into
your
ribs
Ostile
e
ingrato
fino
all'ultima
goccia
di
sangue
spillato
Hostile
and
ungrateful
until
the
last
drop
of
blood
is
spilled
Seguo
narcotizzato
un
percorso
sul
filo
del
rasoio
I
follow,
narcotized,
a
path
on
the
razor's
edge
Costellato
d'odio
Constellated
with
hatred
Non
c'è
riabilitazione
sino
a
quando
muoio
There
is
no
rehabilitation
until
I
die
Cresco
dentro
al
tuo
rimorso
I
grow
within
your
remorse
Un
peso
morto
intruso
nel
tuo
interno
A
dead
weight
intruder
within
you
Un
parassita
Xenomorfo
pronto
a
sfondarti
lo
sterno
A
Xenomorph
parasite
ready
to
break
your
sternum
Certo
che
ho
venduto
l'
anima
da
un
pezzo
con
gli
ori
Of
course,
I
sold
my
soul
a
long
time
ago
with
gold
Il
prezzo
è
un
soggiorno
all'inferno
The
price
is
a
stay
in
hell
In
esilio
recluso
ai
settori
inferiori
In
exile,
confined
to
the
lower
sectors
Cerca
fuori
mi
trovi
nei
pressi
Look
outside,
you'll
find
me
nearby
Inseguo
spettri
di
notti
d'eccessi
Chasing
ghosts
of
nights
of
excess
Dentro
a
strade
vuote
e
stabili
dismessi
Within
empty
streets
and
abandoned
buildings
Pochi
percorsi
concessi,
ho
ucciso
ogni
motivo
Few
paths
allowed,
I
killed
every
reason
Suono
il
blues
radioattivo
I
play
radioactive
blues
Anche
se
deambulo
coi
morti
resto
ancora
vivo
Even
though
I
wander
with
the
dead,
I'm
still
alive
Non
ho
più
tempo
per
l'
attesa
nè
tregua
nè
intermediari
I
have
no
more
time
for
waiting,
no
truce,
no
intermediaries
È
un
conto
aperto
e
resta
aperto
It's
an
open
account,
and
it
remains
open
Fino
a
quando
non
saremo
pari
Until
we
are
even
Un
ghigno
amaro
sul
volto
che
si
fa
spazio
A
bitter
grin
on
my
face
that
makes
its
way
Nulla
da
sentire
più
bastardo
e
ostile,
questo
è
quanto
Nothing
to
feel
anymore,
bastard
and
hostile,
that's
it
Fuga
dal
branco
se
intorno
ho
soltanto
iene
Escape
from
the
pack
when
all
around
me
are
only
hyenas
Muore
il
giorno
più
sprofondo,
tiro
dritto
anche
se
non
conviene
The
day
dies,
I
sink
deeper,
I
shoot
straight
even
if
it's
not
convenient
Menti
in
guerra
in
un
presente
che
sotterra
Minds
at
war
in
a
present
that
buries
Sotto
al
Pozzo
dei
Giganti
fino
al
centro
della
Terra
Under
the
Well
of
Giants
to
the
center
of
the
Earth
Ho
troppi
rancori
e
pochi
mezzi
per
colpire
I
have
too
many
grudges
and
too
few
means
to
strike
Copro
gli
occhi
tra
la
gente
e
più
procedo
ho
meno
da
spartire
I
cover
my
eyes
among
people,
and
the
further
I
go,
the
less
I
have
to
share
Posso
morire
annientato
da
sere
prima
I
can
die
annihilated
by
previous
evenings
Prigioniero
di
quest'era
e
dalla
nausea
presto
la
mattina
Prisoner
of
this
era,
and
nausea
will
soon
bring
the
morning
Prendici
tutto
in
un
colpo,
non
fa
più
male
Take
it
all
in
one
fell
swoop,
it
doesn't
hurt
anymore
Sorrido
rasente
al
suolo
qua
più
in
basso
non
si
può
andare
I
smile
close
to
the
ground,
here
below
you
can't
go
any
lower
Brucia
veloce
se
un
istante
può
bastare
Burn
fast
if
a
moment
is
enough
Minoranza
pronta
al
peggio,
ormai
è
impossibile
da
controllare
Minority
ready
for
the
worst,
now
it's
impossible
to
control
Rubaci
i
soldi,
rubaci
l'
anima
Steal
our
money,
steal
our
souls
Prendici
tutto,
nessuno
esamina
Take
everything,
no
one
examines
Il
futuro
è
già
scritto
dentro
una
buca
The
future
is
already
written
inside
a
hole
Sicuro
come
la
canna
di
un
revolver
dritta
sulla
nuca
As
sure
as
the
barrel
of
a
revolver
pointed
at
the
back
of
your
head
Rubaci
i
soldi,
rubaci
l'
anima
Steal
our
money,
steal
our
souls
Prendici
tutto,
nessuno
esamina
Take
everything,
no
one
examines
Il
futuro
è
già
scritto
dentro
una
buca
The
future
is
already
written
inside
a
hole
Sicuro
come
la
canna
di
un
revolver
dritta
sulla
nuca
As
sure
as
the
barrel
of
a
revolver
pointed
at
the
back
of
your
head
Tu
fatti
i
soldi
e
spendili
per
medicine
per
alleviare
il
dolore
You
make
money
and
spend
it
on
medicine
to
relieve
the
pain
Per
smettere
di
pensare,
per
cancellare
l'
orrore
To
stop
thinking,
to
erase
the
horror
Ogni
centesimo
è
un
innesto
per
un
incubo
continuo
Every
cent
is
a
graft
for
a
continuous
nightmare
Il
salto
dal
precipizio
in
fondo
al
rettilineo
The
jump
from
the
precipice
at
the
end
of
the
straightaway
La
prospettiva
del
giorno
si
annulla
distorce
ore
The
perspective
of
the
day
is
annulled,
distorts
hours
Sogni
immortalità
l'
invecchiamento
è
precoce
You
dream
of
immortality,
aging
is
premature
Ho
poca
voce
ma
amplifico
l'urlo
atroce
I
have
little
voice,
but
I
amplify
the
atrocious
scream
Di
chi
non
ha
forza
ma
non
importa
ha
la
mente
ed
è
più
veloce
Of
those
who
have
no
strength
but
it
doesn't
matter,
they
have
the
mind
and
it
is
faster
Questa
è
genesi
This
is
genesis
Di
ciò
che
un
domani
sarà,
il
vuoto
che
ho
dentro
lo
porto
fuori
Of
what
will
be
tomorrow,
the
void
I
have
inside
I
carry
out
Fa
eco
nella
città
It
echoes
in
the
city
Il
mio
alter
ego
è
fedele
amico
di
sempre
My
alter
ego
is
a
faithful
friend
forever
Mi
analizza
la
mente
It
analyzes
my
mind
Con
toni
bineurali
esplora
il
mio
subcosciente
With
binaural
tones
it
explores
my
subconscious
Fanculo
non
sarò
mai
come
la
gente
Fuck
it,
I'll
never
be
like
people
Ma
più
lo
ripeto
più
mi
rivedo
lo
specchio
di
quell'
ambiente
But
the
more
I
repeat
it,
the
more
I
see
myself,
the
mirror
of
that
environment
Non
ho
bisogno
di
fama
nè
di
una
divisa
I
don't
need
fame
or
a
uniform
Comprati
una
bara
per
la
vita
con
la
carta
Visa
Buy
yourself
a
coffin
for
life
with
your
Visa
card
Io
sono
nato
al
contrario
quindi
in
piedi
sull'
attenti
come
un
soldato
I
was
born
in
reverse,
so
I
stand
at
attention
like
a
soldier
E
sarebbe
meglio
crepare
che
stare
dall'altro
lato
And
it
would
be
better
to
die
than
to
be
on
the
other
side
Quello
equilibrato
il
figlio
che
vorresti
The
balanced
one,
the
son
you'd
want
La
mia
è
la
voce
del
degrado,
un
disadattato
tra
i
disonesti
Mine
is
the
voice
of
degradation,
a
misfit
among
the
dishonest
Non
ho
disciplina,
mai
prese
di
direttive
I
have
no
discipline,
never
took
directions
La
mia
emoglobina
è
un
liquido
nero
di
catramina
My
hemoglobin
is
a
black
liquid
of
tar
Nel
petto
un
blocco
di
granito,
pochi
intimi
hanno
il
mio
rispetto
In
my
chest,
a
block
of
granite,
few
close
friends
have
my
respect
Non
mi
aspetto
di
essere
gradito
I
don't
expect
to
be
liked
Nè
pentito
se
amarci
è
un
motivo
per
pestarci
Nor
sorry
if
loving
each
other
is
a
reason
to
beat
each
other
up
Puoi
tenerti
il
cuore
tanto
è
poco
il
posto
per
starci
You
can
keep
your
heart,
there's
not
much
room
for
us
Qua
mi
sembra
di
avere
già
dato
tutto
in
partenza
Here
it
seems
I've
already
given
everything
at
the
start
Mezza
vita
drogato
e
mezza
in
crisi
di
astinenza
Half
my
life
drugged
and
half
in
withdrawal
Pensa
a
quanto
può
fregarmi,
notte
in
quinta
senza
fanali
Think
about
how
much
I
care,
night
in
fifth
gear
without
headlights
Nel
cervello
un
fardello
di
quintali
In
my
brain
a
burden
of
tons
E
puoi
togliermi
tutto,
tagliarmi
anche
le
gambe
And
you
can
take
everything
from
me,
even
cut
off
my
legs
Che
piuttosto
corro
sulle
mani
anche
senza
un
domani
That
I'd
rather
run
on
my
hands
even
without
a
tomorrow
Rubaci
i
soldi,
rubaci
l'
anima
Steal
our
money,
steal
our
souls
Prendici
tutto,
nessuno
esamina
Take
everything,
no
one
examines
Il
futuro
è
già
scritto
dentro
una
buca
The
future
is
already
written
inside
a
hole
Sicuro
come
la
canna
di
un
revolver
dritta
sulla
nuca
As
sure
as
the
barrel
of
a
revolver
pointed
at
the
back
of
your
head
Rubaci
i
soldi,
rubaci
l'
anima
Steal
our
money,
steal
our
souls
Prendici
tutto,
nessuno
esamina
Take
everything,
no
one
examines
Il
futuro
è
già
scritto
dentro
una
buca
The
future
is
already
written
inside
a
hole
Sicuro
come
la
canna
di
un
revolver
dritta
sulla
nuca
As
sure
as
the
barrel
of
a
revolver
pointed
at
the
back
of
your
head
Rubaci
i
soldi
Steal
our
money
Rubaci
l'
anima
Steal
our
souls
Rubaci
i
soldi
Steal
our
money
Il
futuro
è
già
scritto
The
future
is
already
written
Come
la
canna
di
un
revolver
dritta
sulla
nuca
As
the
barrel
of
a
revolver
pointed
at
the
back
of
your
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.