Paroles et traduction Dsa Commando - Speedgasm
Tra
le
mani
stringo
un
rabbit
In
my
hands,
I
grip
a
rabbit
Ogni
curva
è
delirio
come
a
Las
Vegas
Every
curve
is
a
delirium,
like
in
Las
Vegas
Brutta
piega,
Zedda
Piras
mischiato
a
liquore
Strega
A
bad
turn,
Zedda
Piras
mixed
with
Strega
liqueur
La
sera,
scende
in
fretta
mentre
vado
a
stecca
The
evening
comes
quickly
as
I
go
off-key
Infrango
il
muro
del
suono
anche
a
passo
d'uomo
I
break
the
sound
barrier
even
at
a
walking
pace
Sfondo
i
parabrezza
I
shatter
windshields
Qui
zero,
scatto
fisso
è
scazzo
fisso
Here
zero,
fixed
gear
is
fixed
mischief
Non
giro
col
sole
se
piove
I
don't
ride
in
the
sun
if
it
rains
Cammino
sulle
acque,
come
Gesù
Cristo
I
walk
on
water,
like
Jesus
Christ
Non
ho
bandiere,
né
stemmi
né
stratagemmi
I
have
no
flags,
no
crests,
no
stratagems
Ho
scarichi
aperti
apro
la
terza
sperando
che
si
impenni
I
have
open
exhausts,
I
open
the
third
hoping
it
will
rear
up
Fanculo
al
mito
americano,
le
frange
da
indiano,
sei
anziano
Fuck
the
American
myth,
the
Indian
fringes,
you're
old
Comprati
un
T-max,
ciabatte
e
asciugamano
Buy
yourself
a
T-max,
slippers
and
a
towel
Spengo
il
tuo
trip
da
James
Dean,
Krin
pure
in
salita
I'll
put
out
your
James
Dean
trip,
Krin
even
uphill
Drag
pipes
al
cielo
esagerate
tipo
Burj
Khalifa
Drag
pipes
to
the
sky,
exaggerated
like
the
Burj
Khalifa
Qui
non
c'è
via
d'uscita,
ti
salgo
sopra
ora
sei
carne
trita
There's
no
way
out
here,
I'll
climb
on
top
of
you
now
you're
mincemeat
Scorda
bandana
Tijuana
e
mamacita
Forget
the
Tijuana
bandana
and
mamacita
Se
questa
è
vita
la
voglio
sopra
una
king
& queen
If
this
is
life,
I
want
it
on
a
king
& queen
Non
sono
al
Roxy
bar,
non
c'è
Steve
McQueen
I'm
not
at
the
Roxy
Bar,
there's
no
Steve
McQueen
Questo
è
Krin
This
is
Krin
La
prima
entra
decisa
e
schiaccia
i
vostri
crani
First
gear
engages
decisively
and
crushes
your
skulls
La
seconda
grida
sfida
e
abbaia
come
i
cani
Second
gear
screams
defiance
and
barks
like
dogs
La
terza
vibra,
la
quarta
è
omicida
Third
gear
vibrates,
fourth
gear
is
homicidal
La
quinta
è
spinta
guida
senza
mani
Fifth
gear
pushes,
drives
without
hands
Senza
pensare
a
domani
Without
thinking
about
tomorrow
La
prima
entra
decisa
e
schiaccia
i
vostri
crani
First
gear
engages
decisively
and
crushes
your
skulls
La
seconda
grida
sfida
e
abbaia
come
i
cani
Second
gear
screams
defiance
and
barks
like
dogs
La
terza
vibra,
la
quarta
è
omicida
Third
gear
vibrates,
fourth
gear
is
homicidal
La
quinta
è
spinta
guida
senza
mani
Fifth
gear
pushes,
drives
without
hands
Senza
pensare
a
domani
Without
thinking
about
tomorrow
Ho
il
culo
sopra
un
v-twin
Evo
My
ass
is
on
an
Evo
V-twin
Manco
ti
vedo,
slego
mentre
viaggio
verso
Sarajevo
I
don't
even
see
you,
I
untie
as
I
travel
towards
Sarajevo
Non
ho
più
un
credo,
miscelo
benzina
Super
I
no
longer
have
a
creed,
I
mix
Super
gasoline
Satana
a
Guadalupe,
corpse
painting
tipo
Alice
Cooper
Satan
in
Guadalupe,
corpse
painting
like
Alice
Cooper
La
mia
è
Doom
Trooper
in
viaggio
senza
uno
scopo
Mine
is
Doom
Trooper
on
a
journey
with
no
purpose
Diretti
in
Terra
del
Fuoco,
questa
è
la
mia
via
del
vuoto
Heading
for
Tierra
del
Fuego,
this
is
my
path
of
emptiness
In
cuffia
A
National
Acrobat
spinto
al
limite
In
my
headphones,
A
National
Acrobat
pushed
to
the
limit
Tu
spingi
Cherubini
insieme
ai
ragazzini
sugli
scooter
You
push
Cherubini
along
with
the
kids
on
scooters
L'asfalto
ha
fame
chiede
gomme,
Dario
scava
fosse
con
un
testa
a
pala
The
asphalt
is
hungry,
it
demands
tires,
Dario
digs
graves
with
a
shovel
In
strada,
costruisce
tombe
In
the
street,
he
builds
tombs
Non
è
questione
di
gente
o
filosofie
It's
not
a
question
of
people
or
philosophies
C'è
una
doppia
linea
che
separa
il
culto
dalle
tue
idiozie
There's
a
double
line
separating
the
cult
from
your
idiocies
Kick
start
o
meno
senza
freno
sopra
l'avantreno
Kick
start
or
not
without
a
brake
on
the
front
end
S&S
super
B,
digger
con
serbatoio
estremo
S&S
super
B,
digger
with
extreme
tank
Sopra
il
beat
sdereno,
quando
passo
scasso
tipo
treno
I
skid
on
the
beat,
when
I
pass
I
break
like
a
train
Dopo
il
sorpasso
per
me
sei
uno
in
meno
After
the
overtake,
you're
one
less
for
me
La
prima
entra
decisa
e
schiaccia
i
vostri
crani
First
gear
engages
decisively
and
crushes
your
skulls
La
seconda
grida
sfida
e
abbaia
come
i
cani
Second
gear
screams
defiance
and
barks
like
dogs
La
terza
vibra,
la
quarta
è
omicida
Third
gear
vibrates,
fourth
gear
is
homicidal
La
quinta
è
spinta
guida
senza
mani
Fifth
gear
pushes,
drives
without
hands
Senza
pensare
a
domani
Without
thinking
about
tomorrow
La
prima
entra
decisa
e
schiaccia
i
vostri
crani
First
gear
engages
decisively
and
crushes
your
skulls
La
seconda
grida
sfida
e
abbaia
come
i
cani
Second
gear
screams
defiance
and
barks
like
dogs
La
terza
vibra,
la
quarta
è
omicida
Third
gear
vibrates,
fourth
gear
is
homicidal
La
quinta
è
spinta
guida
senza
mani
Fifth
gear
pushes,
drives
without
hands
Senza
pensare
a
domani
Without
thinking
about
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.