Dschinghis Khan - Aladin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dschinghis Khan - Aladin




Aladin
Aladdin
Armer Aladin! Aladin, der alles hat!
Poor Aladdin! Aladdin, who has everything!
Armer Aladin! Aladin ist reich und satt.
Poor Aladdin! Aladdin is rich and well-fed.
Armer Aladin! Deine Zukunft fand schon statt.
Poor Aladdin! Your future has already happened.
Armer Aladin!
Poor Aladdin!
Alles gelang ihm, was er sich vornahm.
He succeeded in everything he set out to do.
Niederlagen hat er niemals eingesteckt.
He never admitted defeat.
Alle seine Träume wurden zur Wahrheit.
All his dreams have come true.
Er hat früh den Schlüssel zum Erfolg entdeckt.
He discovered the key to success early on.
Schöne Frauen suchten seine Nähe.
Beautiful women sought his company.
Seine Freunde waren ohne Zahl,
His friends were countless,
Und sein Geld konnt′ er schon nicht mehr zählen.
And he could no longer count his money.
Es war ihm bald ganz egal.
It soon became all the same to him.
Aladin, Aladin, Sag mir, wo die Träume sind,
Aladdin, Aladdin, tell me where dreams are,
Jeder Wunsch ist dir erfüllt,
Every wish is fulfilled,
Deine Sehnsucht längst gestillt.
Your longing has long been satisfied.
Aladin, Aladin, Frag' dich selbst, wo gehst du hin,
Aladdin, Aladdin, ask yourself where you go,
Wenn dir gar kein Ziel mehr bleibt
When there is no more goal left for you
Und das Leben dir in Zukunft nur noch
And the only thing left in life
Zinsen auf dein Konto schreibt.
Is interest on your bank account.
Armer Aladin! Aladin, der alles hat!
Poor Aladdin! Aladdin, who has everything!
Armer Aladin! Aladin ist reich und satt.
Poor Aladdin! Aladdin is rich and well-fed.
Armer Aladin! Deine Zukunft fand schon statt.
Poor Aladdin! Your future has already happened.
Armer Aladin!
Poor Aladdin!
Brennender Ehrgeiz hat ihn getrieben,
Burning ambition has driven him,
Und er hat dem Teufel seinen Traum verkauft.
And he has sold his dream to the devil.
Er wollte Reichtum, Macht und auch Liebe
He wanted wealth, power, and love
Und sein Leben ging von da an steil bergauf.
And his life has gone steeply uphill ever since.
Doch am Gipfel ging es nicht mehr höher.
But at the summit, it could not go any higher.
Bist du wirklich glücklich, Aladin?
Are you really happy, Aladdin?
Die Verzweiflung kam immer näher,
Despair came ever closer,
Immer näher zu ihm hin.
Ever closer to him.
Aladin, Aladin, Sag mir, wo die Träume sind,
Aladdin, Aladdin, tell me where dreams are,
Jeder Wunsch ist dir erfüllt,
Every wish is fulfilled,
Deine Sehnsucht längst gestillt.
Your longing has long been satisfied.
Aladin, Aladin, Frag′ dich selbst, wo gehst du hin,
Aladdin, Aladdin, ask yourself where you go,
Wenn dir gar kein Ziel mehr bleibt
When there is no more goal left for you
Und das Leben dir in Zukunft nur noch
And the only thing left in life
Zinsen auf dein Konto schreibt.
Is interest on your bank account.
Aladin, Aladin, Sag mir, wo die Träume sind,
Aladdin, Aladdin, tell me where dreams are,
Jeder Wunsch ist dir erfüllt,
Every wish is fulfilled,
Deine Sehnsucht längst gestillt.
Your longing has long been satisfied.
Aladin, Aladin, Frag' dich selbst, wo gehst du hin,
Aladdin, Aladdin, ask yourself where you go,
Wenn dir gar kein Ziel mehr bleibt
When there is no more goal left for you
Und das Leben dir in Zukunft nur noch
And the only thing left in life
Zinsen auf dein Konto schreibt.
Is interest on your bank account.





Writer(s): Bernd Meinunger, Laszlo Mandoki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.