Dschinghis Khan - Mata Hari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dschinghis Khan - Mata Hari




Sie tanzte für Fürsten, für Könige und für Soldaten auch
Она танцевала для князей, для королей и для солдат тоже
Und ein Geheimnis war hinter den Augen wie blauer Rauch.
И какая-то тайна была за глазами, как голубой дым.
Ganz Paris lag ihr zu Füßen.
Весь Париж лежал у ее ног.
Sie war schön, war unglaublich schön,
Она была красива, была невероятно красива,
Und es gab keinen Mann (keinen in Paris),
И не было ни одного мужчины (ни одного в Париже),
Der ihr widerstand (und sie dachte...).
Который сопротивлялся ей она думала...).
O Mata Hari, geniesse dein Leben, verschenk′ keinen Augenblick.
О Мата Хари, наслаждайся своей жизнью, не отдавай ни минуты.
O Mata Hari, denn Schönheit und Liebe sind oft nur ein kurzes Glück.
О Мата Хари, потому что красота и любовь часто - это просто короткое счастье.
Europa lag damals im Krieg, Mata Hari verstand es nicht (denn Krieg bringt Leid und Schmerz).
Европа тогда находилась в состоянии войны, Мата Хари этого не понимала (потому что война приносит страдания и боль).
Sie fragte nicht, ob einer deutsch
Она не спросила, есть ли у кого-нибудь немецкий
Oder ob er französisch spricht (Sie fragte nur ihr Herz).
Или говорит ли он по-французски (она спросила только сердцем).
Sie folgte ihrem Geliebten,
Она последовала за своим возлюбленным,
Doch man hat sie Spionin genannt
Но ее называли шпионкой
Und sie stand vor Gericht (keiner halt zu ihr),
И она предстала перед судом (никто не останавливает ее),
Mit Tränen im Gesicht (und sie dachte...).
Со слезами на лице она думала...).
O Mata Hari - Das Auge des Morgens,
О Мата Хари - Око утра,
So hat sie sich selbst genannt.
Так она себя называла.
O Mata Hari - Den richtigen Namen,
O Mata Hari - правильное имя,
Den hat nur sie selbst gekannt.
Его знала только она сама.
Und an einem kalten Oktobertag
И в холодный октябрьский день
War es um sie gescheh'n (Sie hat nicht mehr geweint).
Это случилось с ней (она больше не плакала).
Man sagt, sie stand dort mit Rosen im Arm
Говорят, она стояла там с розами в руках
Und sie war so schön (im Morgensonnenschein).
И она была такой красивой лучах утреннего солнца).
Und als die Schüsse dann fielen,
И когда выстрелы смолкли,,
War ein Lächeln auf ihrem Gesicht.
На ее лице была улыбка.
Doch ob sie schuldig war (sie hat nur geliebt),
Но была ли она виновата (она просто любила),
Wird man nie erfahren (und sie dachte...).
Никогда не узнает она думала...).
O Mata Hari - Das Auge des Morgens, so hat sie sich selbst genannt.
О Мата Хари - Око утра, так она называла себя.
O Mata Hari - Den richtigen Namen, den hat nur sie selbst gekannt.
О Мата Хари - Настоящее имя, которое знала только она сама.
O Mata Hari - Das Auge des Morgens, so hat sie sich selbst genannt.
О Мата Хари - Око утра, так она называла себя.
O Mata Hari - Den richtigen Namen, den hat nur sie selbst gekannt.
О Мата Хари - Настоящее имя, которое знала только она сама.





Writer(s): Ralph Siegel Jun, Bernd Meinunger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.