Paroles et traduction Dschinghis Khan - Paß auf, der Drache kommt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paß auf, der Drache kommt
Beware, the Dragon Is Coming
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Beware,
beware,
beware,
the
dragon
is
coming
Man
hört
ihn
fauchen
und
er
spuckt
die
Flammen
aus
You
can
hear
it
growl
and
it
breathes
out
flames
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Beware,
beware,
beware,
the
dragon
is
coming
Und
alle
rennen,
keiner
traut
sich
aus
dem
Haus
And
everyone
is
running,
no
one
dares
to
leave
the
house
Es
war
in
einer
Stadt
in
einem
fernen
Land
It
was
in
a
city
in
a
distant
land
Da
hatten
alle
Menschen
vor
dem
Drachen
Angst
Where
all
the
people
were
afraid
of
the
dragon
Er
lebte
vor
der
Stadt
in
einem
Wald
nicht
weit
He
lived
in
a
forest
not
far
from
the
city
Und
kam
in
jedem
Jahr
stets
zu
der
gleichen
Zeit
And
came
every
year
at
the
same
time
Gebt
dem
Drachen,
was
er
will
Give
the
dragon
what
he
wants
Denn
keiner
kann
ihn
töten,
er
ist
stark
und
wild
Because
no
one
can
kill
him,
he
is
strong
and
wild
Gebt
ihm
alles,
reizt
ihn
nicht
Give
him
everything,
don't
provoke
him
Versteck
dich
gut
zu
Hause
Hide
well
at
home
Denn
sonst
beißt
er
dich
Or
else
he
will
bite
you
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Beware,
beware,
beware,
the
dragon
is
coming
Man
hört
ihn
fauchen
und
er
spuckt
die
Flammen
aus
You
can
hear
it
growl
and
it
breathes
out
flames
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Beware,
beware,
beware,
the
dragon
is
coming
Und
alle
rennen,
keiner
traut
sich
aus
dem
Haus
And
everyone
is
running,
no
one
dares
to
leave
the
house
Die
schönste
Jungfrau
aus
der
Stadt
verlangte
er
He
demanded
the
most
beautiful
maiden
from
the
city
Die
trug
er
in
den
Wald,
man
sah
sie
niemals
mehr
He
carried
her
into
the
forest,
she
was
never
seen
again
Nur
einmal
haben
sie
das
Tor
vor
ihm
verwehrt
Only
once
did
they
close
the
gate
to
him
Da
hat
er
heißt
es
fast
die
ganze
Stadt
zerstört
Then
he
almost
destroyed
the
entire
city,
so
it
is
said
(Ich
will
leben,
will
leben,
will
leben)
(I
want
to
live,
I
want
to
live,
I
want
to
live)
(Helft
mir
doch,
helft
mir
doch,
helft
mir
doch)
(Help
me,
help
me,
help
me)
(Hat
denn
keiner
hier
noch
Mut)
(Does
no
one
here
have
any
more
courage)
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Beware,
beware,
beware,
the
dragon
is
coming
Man
hört
ihn
fauchen
und
er
spuckt
die
Flammen
aus
You
can
hear
it
growl
and
it
breathes
out
flames
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Beware,
beware,
beware,
the
dragon
is
coming
Und
alle
rennen,
keiner
traut
sich
aus
dem
Haus
And
everyone
is
running,
no
one
dares
to
leave
the
house
Doch
als
der
Drache
dann
das
junge
Mädchen
sah
But
when
the
dragon
saw
the
young
maiden
Das
klein
und
schön
und
hilflos
wie
ein
Engel
war
Who
was
small
and
beautiful
and
helpless
like
an
angel
Da
hat
er
plötzlich
schrecklich
traurig
ausgeseh'n
He
suddenly
looked
terribly
sad
Da
ging
das
Mädchen
zu
ihm
hin
und
küsste
ihn
Then
the
girl
went
up
to
him
and
kissed
him
Und
der
Drache,
er
verschwand
And
the
dragon,
he
disappeared
Und
dort
an
seiner
Stelle
stand
ein
junger
Mann
And
where
he
stood,
there
was
a
young
man
Alle
hörten,
wie
er
sprach
Everyone
heard
him
speak
Die
Liebe
dieses
Mädchens
hat
mich
frei
gemacht
This
girl's
love
has
set
me
free
Und
Gott
sei
Dank
ist
jetzt
der
Drache
tot
And
thank
God
the
dragon
is
now
dead
Der
Zauber
ist
gebrochen
vor
dem
Morgenrot
The
spell
is
broken
before
the
break
of
dawn
Und
Gott
sei
Dank
ist
jetzt
der
Drache
tot
And
thank
God
the
dragon
is
now
dead
Das
Mädchen
und
der
junge
Mann
sie
leben
noch
The
girl
and
the
young
man,
they
are
still
alive
Ja,
Gott
sei
Dank
ist
jetzt
der
Drache
tot...
Yes,
thank
God
the
dragon
is
now
dead...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.