Paroles et traduction Dschinghis Khan - Paß auf, der Drache kommt
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Берегись,
берегись,
берегись,
дракон
идет
Man
hört
ihn
fauchen
und
er
spuckt
die
Flammen
aus
Вы
слышите,
как
он
морщится,
и
он
выплевывает
пламя
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Берегись,
берегись,
берегись,
дракон
идет
Und
alle
rennen,
keiner
traut
sich
aus
dem
Haus
И
все
бегут,
никто
не
осмеливается
выйти
из
дома
Es
war
in
einer
Stadt
in
einem
fernen
Land
Это
было
в
городе
в
далекой
стране
Da
hatten
alle
Menschen
vor
dem
Drachen
Angst
Там
все
люди
боялись
дракона
Er
lebte
vor
der
Stadt
in
einem
Wald
nicht
weit
Он
жил
в
лесу
недалеко
от
города
Und
kam
in
jedem
Jahr
stets
zu
der
gleichen
Zeit
И
всегда
приходил
в
одно
и
то
же
время
в
каждом
году
Gebt
dem
Drachen,
was
er
will
Дайте
дракону
то,
что
он
хочет
Denn
keiner
kann
ihn
töten,
er
ist
stark
und
wild
Потому
что
никто
не
может
убить
его,
он
силен
и
дик
Gebt
ihm
alles,
reizt
ihn
nicht
Отдай
ему
все,
не
раздражай
его
Versteck
dich
gut
zu
Hause
Хорошо
спрячься
дома
Denn
sonst
beißt
er
dich
Потому
что
в
противном
случае
он
укусит
тебя
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Берегись,
берегись,
берегись,
дракон
идет
Man
hört
ihn
fauchen
und
er
spuckt
die
Flammen
aus
Вы
слышите,
как
он
морщится,
и
он
выплевывает
пламя
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Берегись,
берегись,
берегись,
дракон
идет
Und
alle
rennen,
keiner
traut
sich
aus
dem
Haus
И
все
бегут,
никто
не
осмеливается
выйти
из
дома
Die
schönste
Jungfrau
aus
der
Stadt
verlangte
er
Самая
красивая
дева
из
города
потребовала,
чтобы
он
Die
trug
er
in
den
Wald,
man
sah
sie
niemals
mehr
Он
понес
ее
в
лес,
больше
ее
никто
не
видел
Nur
einmal
haben
sie
das
Tor
vor
ihm
verwehrt
Только
один
раз
они
распахнули
перед
ним
ворота
Da
hat
er
heißt
es
fast
die
ganze
Stadt
zerstört
Там
он,
говорят,
почти
весь
город
уничтожил
(Ich
will
leben,
will
leben,
will
leben)
(Я
хочу
жить,
хочу
жить,
хочу
жить)
(Helft
mir
doch,
helft
mir
doch,
helft
mir
doch)
(Помогите
мне,
помогите
мне,
помогите
мне)
(Hat
denn
keiner
hier
noch
Mut)
(Неужели
ни
у
кого
здесь
еще
нет
мужества)
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Берегись,
берегись,
берегись,
дракон
идет
Man
hört
ihn
fauchen
und
er
spuckt
die
Flammen
aus
Вы
слышите,
как
он
морщится,
и
он
выплевывает
пламя
Pass
auf,
pass
auf,
pass
auf,
der
Drache
kommt
Берегись,
берегись,
берегись,
дракон
идет
Und
alle
rennen,
keiner
traut
sich
aus
dem
Haus
И
все
бегут,
никто
не
осмеливается
выйти
из
дома
Doch
als
der
Drache
dann
das
junge
Mädchen
sah
Но
когда
дракон
увидел
молодую
девушку,
Das
klein
und
schön
und
hilflos
wie
ein
Engel
war
Который
был
маленьким,
красивым
и
беспомощным,
как
ангел
Da
hat
er
plötzlich
schrecklich
traurig
ausgeseh'n
И
вдруг
он
выглядел
ужасно
грустным.
Da
ging
das
Mädchen
zu
ihm
hin
und
küsste
ihn
Тогда
девушка
подошла
к
нему
и
поцеловала
его
Und
der
Drache,
er
verschwand
И
дракон,
он
исчез
Und
dort
an
seiner
Stelle
stand
ein
junger
Mann
И
там
на
его
месте
стоял
молодой
человек
Alle
hörten,
wie
er
sprach
Все
слышали,
как
он
говорил
Die
Liebe
dieses
Mädchens
hat
mich
frei
gemacht
Любовь
этой
девушки
сделала
меня
свободным
Und
Gott
sei
Dank
ist
jetzt
der
Drache
tot
И,
слава
Богу,
теперь
дракон
мертв
Der
Zauber
ist
gebrochen
vor
dem
Morgenrot
Заклинание
разрушено
до
утреннего
красного
Und
Gott
sei
Dank
ist
jetzt
der
Drache
tot
И,
слава
Богу,
теперь
дракон
мертв
Das
Mädchen
und
der
junge
Mann
sie
leben
noch
Девушка
и
молодой
человек
они
все
еще
живы
Ja,
Gott
sei
Dank
ist
jetzt
der
Drache
tot...
Да,
слава
Богу,
теперь
дракон
мертв...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.