Paroles et traduction Dschinghis Khan - Wir sitzen alle im selben Boot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir sitzen alle im selben Boot
We're All in the Same Boat
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Die
Cleopatra
hat
den
großen
Cäsar,
ganz
klein
gekriegt
über
Nacht
Cleopatra
had
the
great
Caesar,
brought
him
to
his
knees
overnight
Und
der
Dschinghis
Khan
ja
der
hat
in
Wirklichkeit,
nur
drei
Kinder
gemacht
And
Genghis
Khan,
in
reality,
only
had
three
children
Und
der
Schmidt,
der
hat
Strauß
und
der
Strauß,
der
hat
Schmidt
Und
Napoleon
sein
Waterloo
And
Schmidt,
he
had
Strauss,
and
Strauss,
he
had
Schmidt
Auf
der
Erde
leben
Milliarden
Menschen
und
einer
davon
bist
du,
hey
hey
And
Napoleon's
Waterloo
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Ja,
der
Cassius
Clay
haut
dich
aus
den
Socken
Yes,
Cassius
Clay
punches
you
out
Und
der
Chruschtschow
haut
mit
dem
Schuh?
(njet)
And
Khrushchev,
does
he
hit
you
with
his
shoe?
(no)
Das
Mauerblümchen
belibt
ewig
hocken
The
wallflower
stays
forever
in
the
corner
(Und
der
Heino
singt
noch
dazu)
(And
Heino
sings
on
and
on)
Und
die
Städter
träumen
vom
ruhigen
Land
And
the
city
people
dream
of
the
peaceful
countryside
Und
der
Bauer
träumt
von
der
Stadt
And
the
farmers
dream
of
the
city
Denn
so
ist′s
nun
mal
Jeder
will
grad
das
haben
Because
that's
just
how
it
is
Was
der
and're
grad
hat
hey,
hey
Everyone
wants
exactly
what
someone
else
has
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Und
die
Mona
Lisa,
die
lächelt
auch
noch
And
Mona
Lisa,
she
still
smiles
Wenn
uns
längst
das
Lächeln
vergeht
Even
when
our
smiles
have
long
faded
Und
wir
singen
deutsch
Auch
wenn
man
in
And
we
sing
in
German
even
though
in
Deutschland
heut′
lieber
Englisch
versteht
Germany
today
everyone
understands
English
better
Und
die
Alice
spricht
von
Emanzipation
And
Alice
talks
about
emancipation
Und
der
Pfarrer
vom
Zölibat
And
the
priest
about
celibacy
Und
das
Ganze
nennen
sie
Revolution
And
they
call
the
whole
thing
revolution
Und
jetzt
haben
wir
den
Salat?
Hey,
hey
And
now
we
have
the
salad?
Hey,
hey
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay,
hey,
hey
We're
all
in
the
same
boat,
la-di-la-di-o-kay,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.