Paroles et traduction Dtoke - El Mismo Faro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mismo Faro
The Same Lighthouse
El
año
es
el
2016
The
year
is
2016
Buenos
Aires,
Argentina
Buenos
Aires,
Argentina
El
zone
está
en
los
ritmos
perro
The
zone
is
in
the
rhythms,
babe
Sigo
siempre
el
mismo
faro
I
always
follow
the
same
lighthouse
Hablando
claro
negro,
siempre
hablando
claro
Talking
straight,
babe,
always
talking
straight
Cruzo
caminos
de
ripio
I
cross
gravel
roads
Guiado
por
el
mismo
faro
Guided
by
the
same
lighthouse
El
mismo
sitio,
nada
raro
The
same
place,
nothing
weird
Si
sabés
de
mis
principios
entendés
por
qué
no
paro
If
you
know
my
principles,
you
can
understand
why
I
don't
stop
Me
muevo
limpio
y
trabajo
claro
I
move
clean
and
work
straight
Cruzo
caminos
de
ripio
I
cross
gravel
roads
Guiado
por
el
mismo
faro
Guided
by
the
same
lighthouse
El
mismo
sitio,
nada
raro
The
same
place,
nothing
weird
Si
sabés
de
mis
principios
entendés
por
qué
no
paro
If
you
know
my
principles,
you
can
understand
why
I
don't
stop
Me
muevo
limpio
y
trabajo
claro
I
move
clean
and
work
straight
Peleo
tanto,
(seh)
la
limo
tanto
I
fight
so
much,
(yeah)
I
file
so
much
Con
todo
lo
que
pasa
pero
sin
problema
aguanto
With
everything
that
happens,
but
I
can
handle
it
without
a
problem
Nunca
escondí
nada
negro
ni
la
moldees
tanto
I
never
hid
anything,
babe,
or
did
the
molds
so
much
Lo
bueno,
lo
malo,
que
dure
mientras
tanto
The
good,
the
bad,
let
it
last
in
the
meantime
Mando
a
cagar
a
los
que
solo
hablan
cuándo,
I
fuck
off
those
who
only
talk
when,
Les
dan
permiso,
les
ceden
el
comando
They
are
given
permission,
they
yield
the
command
Por
fuera
duros,
por
dentro
blandos
Hard
on
the
outside,
soft
on
the
inside
Testeá
tu
lápiz
si
te
cuesta
hasta
temblando
Test
your
pencil
if
it
costs
you
even
trembling
Hago
lo
mismo
que
vos,
tengo
que
llenar
un
plato
I
do
the
same
as
you,
I
have
to
fill
a
plate
Vos
querés
despegar
yo
a
veces
aterrizar
un
rato
You
want
to
take
off,
sometimes
I
want
to
land
for
a
while
No
soy
tan
profesional,
me
gustan
esos
tratos
I'm
not
so
professional,
I
like
those
deals
Donde
mi
palabra
es
la
que
firma
los
contratos
Where
my
word
is
the
one
that
signs
the
contracts
De
acción
real
hacia
ante
la
previa
burocracia
From
real
action
to
previous
bureaucracy
Sin
vueltas,
que
no
se
mezclen
la
sustancias
No
turns,
let's
not
mix
the
substances
Sin
malabares,
o
sin
acrobacias
No
juggling,
or
no
acrobatics
Lo
mío
lo
suyo,
un
placer
muchas
gracias
Mine,
yours,
a
pleasure,
thank
you
very
much
Aparentar
lo
que
no
sos
es
solo
una
falacia
Pretending
to
be
what
you're
not
is
just
a
fallacy
Se
retroalimenta,
aumenta,
no
se
sacia
It
feeds
back,
increases,
it
is
not
satiated
Cambia
el
entorno,
cambian
las
circunstancias
The
environment
changes,
the
circumstances
change
No
se
cambia
lo
de
adentro
para
ustedes
por
desgracia
What's
inside
you
doesn't
change,
unfortunately
Quedo
demostrado
que
puedo
en
todos
lados
It
is
proven
that
I
can
be
everywhere
Mi
aire
viciado,
tu
aire
climatizado
My
stale
air,
your
air-conditioned
Hacen
operaciones
con
mi
instrumental
usado
They
do
operations
with
my
used
tools
Y
Zone
opera
corazones,
voy
instrumentalizado
And
Zone
operates
hearts,
I
go
instrumentalized
Hey,
desde
abajo
sin
ser
un
acomodado
Hey,
from
below
without
being
accommodated
Entiendan
no
es
por
mí,
salen
todos
beneficiados
Understand
it's
not
for
me,
everyone
benefits
Camino
de
esquina
a
esquina
y
pa'
que
no
sea
complicado
I
walk
from
corner
to
corner
and
so
it's
not
complicated
Soy
un
chino
en
Argentina,
estoy
abriendo
el
mercado
I'm
a
Chinese
in
Argentina,
I'm
opening
the
market
Cruzo
caminos
de
ripio
I
cross
gravel
roads
Guiado
por
el
mismo
faro
Guided
by
the
same
lighthouse
El
mismo
sitio,
nada
raro
The
same
place,
nothing
weird
Si
sabés
de
mis
principios
entendés
por
qué
no
paro
If
you
know
my
principles,
you
can
understand
why
I
don't
stop
Me
muevo
limpio
y
trabajo
claro
I
move
clean
and
work
straight
Cruzo
caminos
de
ripio
I
cross
gravel
roads
Guiado
por
el
mismo
faro
Guided
by
the
same
lighthouse
El
mismo
sitio,
nada
raro
The
same
place,
nothing
weird
Si
sabés
de
mis
principios
entendés
por
qué
no
paro
If
you
know
my
principles,
you
can
understand
why
I
don't
stop
Me
muevo
limpio
y
trabajo
claro
I
move
clean
and
work
straight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Sebastian Serrano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.