Dtoke - Mi Verdad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dtoke - Mi Verdad




Mi Verdad
My Truth
Me muevo rápido
I move fast
Mentalidad ágil
I have an agile mentality
No me pongo bajo el latigo, no soy tan gil
I don't let the whip crack me, I'm not a fool
No tengo un cerebo frágil, desconfio de lassie
My brain's not fragile, I don't trust Lassie
No me dejo engañar tan fácil...
Don't let it be easy to fool me...
Negro!
N****!
No me gustan los horarios y los que menos me asustan son los mas autoritarios
I don't like schedules, and the ones that scare me the least are the most authoritarian
Ando con un vocabulario ordinario y estuve mas de una vez en la parte cultural del diario.
I get along with an ordinary vocabulary, and I've been in the cultural section of the newspaper more than once
A diario ando, enfrentando problemas
I'm always facing problems
No soy de los que se van cuando las papas queman
I'm not the kind of person who runs away when the heat is on
No escondo la cabeza si la alarma suena
I don't hide my head if the alarm sounds
Si trato de despertarte es que no quiero que te duerman
If I try to wake you up it's because I don't want you to be put to sleep
No ando con los que puedo, ando con los que pueden
I don't hang out with those who can, I hang out with those who can
No paro con los que paran, me muevo con los que mueven
I don't stop with those who stop, I move with those who move
Llego con la actitud de los que saben lo que quieren... ¡Vine a cobrar lo que me deben!
I arrive with the attitude of those who know what they want... I came to collect what I'm owed!
No soy chamuyo, todo lo que hice me da orgullo
I'm not all talk, I'm proud of everything I've done
Pongo la cara no soy de los que amagan
I show my face, I'm not one of those who feint
Representar es dejar bien a los tuyos, también cuando las cámaras se apagan
Representing is making your people look good, even when the cameras are off
Acepto todas las batallas, mi carrera no se asusta, no elijo rival ni lugar, no importa quien lo haga
I accept all battles, my career is not afraid, I don't choose a rival or a place, it doesn't matter who does it
Cuando me llaman solo hago dos preguntas: Perdón ¿A qué hora y quién me paga?
When they call me I only ask two questions: Excuse me, what time is it and who's paying me?
¿No te gusta la verdad? Yo te digo la verdad, soy malo haciendo negocios esa es la realidad
Don't you like the truth? I'm telling you the truth, I'm bad at business, that's the reality
¿No te gusta la verdad? Yo te digo la verdad, hoy muchos cobran el doble y no hicieron ni la mitad... ¿O no?
Don't you like the truth? I'm telling you the truth, today many charge double and haven't even done half... or not?
Tanto resen dando todo por sentado, no sabe, solo parece porque estaba equivocado
I don't know so much giving everything for granted, he doesn't know, it only seems like it because I was wrong
La batalla no te lleva a ningún lado
Battle doesn't take you anywhere
¡EY, ESTOY SUBIENDO A UN AVIÓN SE ESCUCHA MEDIO CORTADO!
HEY, I'M GETTING ON A PLANE IT SOUNDS A LITTLE CUT OFF!
¡Pa pa paciencia! Esto es causa y consecuencia, no es otra cosa brillo hasta por mi ausencia
Pa pa patience! This is cause and consequence, it's nothing else I shine even by my absence
Si no sabe que decir miente, entra en decadencia
If he doesn't know what to say, he lies, he enters the decay
¡Su secuencia de dudosa procedencia!
His sequence of doubtful origin!
No desconfíes sólo quien ayudarte, te ven mejor el lunes, te quieren afuera el martes
Don't trust only those who help you, they see you better on Monday, they want you out on Tuesday
No desconfíes sólo quien ayudarte, te ven mejor el lunes, te quieren afuera el martes.
Don't trust only those who help you, they see you better on Monday, they want you out on Tuesday





Writer(s): Dtoke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.