Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before We Had It (feat. NMBRND)
Bevor Wir Es Hatten (feat. NMBRND)
Before
we
had
it
Bevor
wir
es
hatten
Before
we
had
it
Bevor
wir
es
hatten
We
had
a
dream
Hatten
wir
einen
Traum
Of
being
the
baddest
Die
Krassesten
zu
sein
Oh
before
we
had
it
Oh,
bevor
wir
es
hatten
Weeks
of
struggle
and
practice
Wochen
voller
Kampf
und
Übung
We
never
did
panic
Wir
gerieten
nie
in
Panik
Stuck
to
the
vision
while
we're
short
handed
Blieben
an
der
Vision
dran,
obwohl
wir
unterbesetzt
waren
Oh
before
we
had
it
Oh,
bevor
wir
es
hatten
Know
that
we
had
to
have
it
Wussten,
dass
wir
es
haben
mussten
We
doubled
down
and
believed
and
wish
for
things
they
said
wouldn't
happen
Wir
haben
alles
verdoppelt,
geglaubt
und
uns
Dinge
gewünscht,
von
denen
sie
sagten,
sie
würden
nicht
passieren
Oh
but
we
made
um
happen
Oh,
aber
wir
haben
sie
wahr
gemacht
Oh
they
can
imagine
Oh,
sie
können
es
sich
vorstellen
Before
we
had
it
Bevor
wir
es
hatten
Before
we
had
it
they
came
to
C
Bevor
wir
es
hatten,
kamen
sie,
um
zu
sehen
But
we
ain't
the
average
Aber
wir
sind
nicht
der
Durchschnitt
Yeah
we
was
poor
but
we
had
a
passion
Ja,
wir
waren
arm,
aber
wir
hatten
eine
Leidenschaft
We
had
the
drive
but
it's
so
much
traffic
Wir
hatten
den
Antrieb,
aber
es
ist
so
viel
Verkehr
I
don't
go
out
I'm
stuck
in
the
shack
Ich
gehe
nicht
raus,
ich
stecke
in
der
Hütte
fest
Down
to
a
penny
that
Orlando
Magic
Bis
auf
den
letzten
Penny,
diese
Orlando
Magic
Papers
all
on
the
mattress
Papiere
alle
auf
der
Matratze
All
of
my
thoughts
being
scrambled
Alle
meine
Gedanken
sind
durcheinander
Can't
make
a
play
in
my
head
Kann
keinen
Spielzug
in
meinem
Kopf
machen
Cuz
I
don't
understand
how
why
we
ain't
living
lavish
Weil
ich
nicht
verstehe,
warum
wir
nicht
luxuriös
leben
Tryna
keep
all
my
family
away
from
the
curse
Versuche,
meine
ganze
Familie
vom
Fluch
fernzuhalten
You
know
the
one
where
you
can't
move
ahead
Du
weißt
schon,
der,
wo
du
nicht
vorankommst
Jail
beds
or
you
dead
in
a
hurst
Gefängnisbetten
oder
du
bist
tot
in
einem
Leichenwagen
Gotta
be
the
one
to
settle
them
first
Muss
der
Erste
sein,
der
sie
zuerst
beruhigt
So
I'm
set
on
the
work
Also
bin
ich
auf
die
Arbeit
konzentriert
Knew
i
always
wore
my
heart
on
my
sleeve
Wusste,
dass
ich
mein
Herz
immer
auf
der
Zunge
trug
You
can
still
smell
the
sweat
on
my
shirt
Du
kannst
immer
noch
den
Schweiß
auf
meinem
Hemd
riechen
Before
the
life
man
I
was
living
lean
Vor
dem
Leben,
Mann,
lebte
ich
mager
Married
to
the
grind
I
never
cheated
Verheiratet
mit
dem
Grind,
ich
habe
nie
betrogen
Made
sure
that
I
practice
what
I
preached
Habe
sichergestellt,
dass
ich
praktiziere,
was
ich
predige
Now
I'm
watching
all
these
blessings
come
to
me
Jetzt
sehe
ich
all
diese
Segnungen
zu
mir
kommen
Back
in
day
we
was
always
crazy
Damals
waren
wir
immer
verrückt
Struggle
wit
the
pain
but
it
really
made
me
Kämpften
mit
dem
Schmerz,
aber
es
hat
mich
wirklich
ausgemacht
They
ain't
ever
thought
that
rap
would
pay
me
Sie
dachten
nie,
dass
Rap
mich
bezahlen
würde
But
I'm
getting
racks
can't
it
phase
me
Aber
ich
kriege
Kohle,
es
kann
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringen
Losing
my
faith
I
was
losing
patience
Verlor
meinen
Glauben,
ich
verlor
die
Geduld
Momma
always
told
me
that
the
world
was
crazy
Mama
hat
mir
immer
gesagt,
dass
die
Welt
verrückt
ist
9-5
Job
I
was
steady
slaving
9-to-5-Job,
ich
habe
ständig
geschuftet
Getting
low
pay
but
it
motivate
me
Habe
wenig
Lohn
bekommen,
aber
es
motiviert
mich
So
I
started
rapping
I
been
at
it
Also
habe
ich
angefangen
zu
rappen,
ich
bin
dabei
I
been
trynna
give
back
to
mom
for
the
way
she
raised
me
Ich
habe
versucht,
meiner
Mutter
etwas
zurückzugeben,
für
die
Art,
wie
sie
mich
erzogen
hat
Now
my
songs
getting
heard
round
the
world
but
Jetzt
werden
meine
Songs
auf
der
ganzen
Welt
gehört,
aber
I
remember
them
days
they
would
never
play
me
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
an
denen
sie
mich
nie
gespielt
haben
Running
outta
time
I
gotta
make
it
Mir
läuft
die
Zeit
davon,
ich
muss
es
schaffen
No
time
for
waiting
fuck
a
job
ion
want
no
occupation
Keine
Zeit
zu
warten,
scheiß
auf
einen
Job,
ich
will
keine
Beschäftigung
Plus
a
bitch
stole
my
heart
confiscated,
life
complicated
Außerdem
hat
mir
eine
Schlampe
mein
Herz
gestohlen,
konfisziert,
das
Leben
ist
kompliziert
So
I
started
smoking
I'm
an
addict
uh
Also
habe
ich
angefangen
zu
rauchen,
ich
bin
süchtig,
äh
Sorry
but
it
turned
into
a
habit
uh
Tut
mir
leid,
aber
es
wurde
zur
Gewohnheit,
äh
They
ain't
ever
believed
me
so
I
told
em
just
watch
like
a
patek
Sie
haben
mir
nie
geglaubt,
also
sagte
ich
ihnen,
sie
sollen
einfach
zusehen,
wie
bei
einer
Patek
I
ain't
wanna
be
dramatic
Ich
wollte
nicht
dramatisch
sein
I
remember
days
I
was
suicidal
Ich
erinnere
mich
an
Tage,
an
denen
ich
selbstmordgefährdet
war
Losing
all
my
hope
like
where
do
I
go
Verlor
all
meine
Hoffnung,
wie,
wo
soll
ich
hin
Looking
in
the
mirror
like
it's
inside
you
Schaue
in
den
Spiegel,
als
wäre
es
in
dir
Did
a
couple
songs
started
viral
Habe
ein
paar
Songs
gemacht,
die
viral
gingen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dillon Tiao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.