Paroles et traduction Dtrue - Scarlett
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put
that
gun
to
your
head
Приставь
пистолет
к
виску,
Take
that
knife
to
your
wrist
Возьми
нож
и
режь
запястье,
Tears
drip
on
the
floor
Слезы
капают
на
пол,
And
you
clenching
your
fist
Ты
сжимаешь
кулаки
в
злости.
You
was
always
depressed
Ты
всегда
была
в
депрессии,
But
you'd
never
admit
Но
никогда
не
признавалась,
You
just
stuck
in
your
past
Ты
застряла
в
прошлом,
It
be
like
an
assist
Оно
как
будто
помогает
тебе
держаться.
Trynna
see
through
the
fog
Ты
пытаешься
видеть
сквозь
туман,
Couldn't
get
through
the
mist
Но
не
можешь
пройти
сквозь
дымку.
I
know
you
cut
everyday
Я
знаю,
ты
режешься
каждый
день,
But
you
never
commit
Но
ты
никогда
не
закончишь,
You
never
gave
up
on
yourself
so
why
the
fuck
would
you
now
Ты
никогда
не
сдавалась,
так
какого
черта
сейчас?
You
carry
all
this
baggage
on
your
back
it's
weighing
you
down
Ты
несёшь
этот
багаж
на
спине,
он
тянет
тебя
вниз.
You
just
trynna
be
somebody
make
your
family
proud
Ты
просто
хочешь
быть
кем-то,
чтобы
твоя
семья
гордилась,
Or
maybe
you
ain't
ever
had
one
ain't
nobody
around
Или,
может,
у
тебя
её
никогда
и
не
было,
никого
вокруг.
I
feel
you
Я
чувствую
тебя.
I
said
I
feel
you
so
Я
сказал,
я
чувствую
тебя,
поэтому...
Even
if
you
took
your
life
you'd
never
take
your
soul
Даже
если
бы
ты
покончила
с
собой,
ты
бы
никогда
не
забрала
свою
душу.
At
first
your
heart
was
broken
now
you
frozen
ain't
it
cold
Сначала
твоё
сердце
было
разбито,
теперь
ты
замерзла,
тебе
не
холодно?
Some
people
get
to
be
like
me
and
never
had
to
know
Некоторым
людям
везёт
быть
такими,
как
я,
и
никогда
не
знать,
The
broken
families
the
tragedy
when
doors
are
closed
Что
такое
разбитые
семьи,
трагедии,
закрытые
двери.
No
supper
on
the
table
that's
just
something
I
suppose
Нет
ужина
на
столе,
это
то,
что
я
могу
только
предположить.
And
everytime
you
get
the
chance
you
take
the
lonely
road
И
каждый
раз,
когда
у
тебя
появляется
шанс,
ты
выбираешь
дорогу
одиночества.
Nobody
understands
that
you
ain't
had
the
chance
to
grow
Никто
не
понимает,
что
у
тебя
не
было
шанса
вырасти.
The
pain
of
being
raped
and
now
you
feeling
like
a
ghost
Боль
от
изнасилования,
и
ты
чувствуешь
себя
призраком.
Traumatic
past
can't
let
it
pass
you
never
let
it
show
Травматическое
прошлое,
не
позволяй
ему
пройти,
ты
никогда
этого
не
показываешь.
You
see
I
grew
up
in
the
burbs
I
had
to
stay
in
school
Видишь
ли,
я
вырос
в
пригороде,
мне
нужно
было
учиться
в
школе,
Never
had
no
money
problems
never
got
abused
Никогда
не
было
проблем
с
деньгами,
меня
никогда
не
били.
A
fucking
spoiled
kid
wit
everything
he
had
to
lose
Чертов
избалованный
ребенок,
которому
есть
что
терять.
My
life's
a
fucking
lie
but
I
could
never
tell
the
truth
Моя
жизнь
- это
чертова
ложь,
но
я
никогда
не
мог
сказать
правду.
I
been
addicted
to
a
fucking
life
I
can't
describe
Я
был
зависим
от
гребаной
жизни,
которую
не
могу
описать,
I
was
screaming
in
my
pillow
wishing
I
would
die
Я
кричал
в
подушку,
желая
себе
смерти.
I
can't
go
back
in
my
time
the
skeletons
I
had
to
hide
Я
не
могу
вернуться
в
прошлое,
к
скелетам,
которые
я
должен
был
скрывать.
I've
spent
the
last
seven
years
trynna
make
it
right
Последние
семь
лет
я
пытался
все
исправить.
You
see
I
raped
myself
Видишь
ли,
я
изнасиловал
себя,
And
now
I
hate
myself
И
теперь
я
ненавижу
себя.
How
could
I
be
Dtrue
Как
я
могу
быть
Dtrue,
When
I'm
fake
myself
Когда
я
сам
себе
подделка?
I
used
to
hurt
myself
in
sexual
ways
for
other
people
Раньше
я
истязал
себя
в
сексуальном
плане
ради
других
людей,
The
shit
was
like
a
drug
straight
to
the
brain
without
a
needle
Это
дерьмо
было
как
наркотик,
попадающий
прямо
в
мозг
без
иглы.
And
now
I'm
feeling
sore
and
I
ain't
talking
bout
an
eagle
И
теперь
мне
больно,
и
я
говорю
не
об
орле.
Record
myself
on
tape
and
send
it
that
shit
was
illegal
Записывать
себя
на
пленку
и
отправлять
это
дерьмо
было
незаконно.
My
life's
a
fucking
movie
scene
that
wasn't
meant
for
regal
Моя
жизнь
- это
сцена
из
фильма,
не
предназначенного
для
кинотеатра,
But
if
I
gave
up
now
then
would
never
see
the
sequel
Но
если
я
сдамся
сейчас,
то
никогда
не
увижу
продолжения.
I
ain't
ever
thought
I
would
make
it
this
far
Никогда
не
думал,
что
зайду
так
далеко.
We
all
just
trynna
find
who
we
are
Мы
все
просто
пытаемся
найти
себя.
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Все,
что
я
видел
в
своей
жизни,
- это
Скарлетт.
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Все,
что
я
видел
в
своей
жизни,
- это
Скарлетт.
I
ain't
ever
thought
I
would
make
it
this
far
Никогда
не
думал,
что
зайду
так
далеко.
We
all
just
trynna
find
who
we
are
Мы
все
просто
пытаемся
найти
себя.
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Все,
что
я
видел
в
своей
жизни,
- это
Скарлетт.
All
I
ever
seen
in
my
life
is
Scarlett
Все,
что
я
видел
в
своей
жизни,
- это
Скарлетт.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dillon Tiao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.