Du Efex - Lembranças (feat. Marrom SNT) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Du Efex - Lembranças (feat. Marrom SNT)




Lembranças (feat. Marrom SNT)
Memories (feat. Marrom SNT)
Lembranças em 89 na infância
Memories in '89, in my childhood
Derrepente vem na mente sem amor e esperança
Suddenly come to mind, without love and hope
De mudar melhorar fazer da goma um bom lugar
To change, to improve, to make the 'hood a good place
Harmonia na família progredir e prosperar
Harmony in the family, to progress and prosper
Seria bom se fosse assim mais não vai por mim
It would be good if it were like that, but it won't for me
Na sua mente tinha um lado e era muito ruim
There was a side to your mind that was very bad
Dominava sim fez que fosse ali
It dominated, yes, it made it stay there
Num assalto sem as não pu alto apetitoso e sozin
In a robbery, without the... not high, appetizing, and alone
Se é Zica memo neguin deu sorte e volto
If it's bad luck, even a black man has bad luck and returns
Cato os placo do malote o santo é forte estoro
I take the boards from the loot, the saint is strong, I burst
Tinha umas barra de ouro até uma cota de dólar
There were some gold bars, even a share of dollars
Se jogo pinotiou cara é bandido demora
If the game pointed out the face, it's a bandit, it takes time
Tinha que ter comprado uma goma isso sim que é investimento
He should have bought a 'hood, now that's an investment
Mais moscou não planto colheu fruto de lamento
But he messed up, didn't plant, harvested the fruit of regret
Comprou carro uns pano loko no várias muié
He bought a car, some crazy clothes, several women at his feet
Agiu na emoção perdeu até a
He acted on emotion, man, he lost even his faith
E os parceiro cadê meu que antes tinha um monte
And the partners, where are they, man, there were so many before
Quando se da merda é esquecido e toma bonde
When you're in trouble, you're forgotten and get hit hard
Se vem quem é quem quem serve quem se esconde
You see who's who, who serves, who hides
Dinheiro não é sempre bem usado ainda vai longe
Money isn't everything, well used, it still goes a long way
Pu se que a vida é assim quando quer é bem cruel
You can see that life is like that, when it wants to, it's really cruel
Pra ele não foi diferente foi amargo como um féu
It wasn't any different for him, it was bitter as hell
Ao leo e sozin não acha o camin
Alone and lost, he can't find the way
Um cadáver ambulante tiu correndo atrás do fim
A walking corpse, man, running after the end
Ouvi sim muitas histórias sobre ti
Yes, I've heard many stories about you
E quantas vezes eu quis ter um exemplo a seguir
And how many times I wanted to have an example to follow
Mas como a folha que cai a vida não volta atrás
But like a falling leaf, life doesn't go back
Vai perdoa pai ele não sabe o que faz
Forgive him, Father, he doesn't know what he's doing
Bêbado bêbado temperamento rude
Drunk, drunk, rude temperament
Sem mínimo respeito afeto ou atitude
Without minimum respect, affection or attitude
Hei jhow quando eu me lembro no tempo eu tava
Hey Jhow, when I remember back then, I was there
Bem loko da balada eu via vc chega
Crazy about the party, I saw you arrive
Cedo debati com o medo e o dedo aperta
Early, I debated with fear and the finger pulled the trigger
Nego carrego o enredo e morro cadea
Dude carried the plot and died in jail
Ontem catador e foi rei fez barulho
Yesterday a picker, man, he was king, he made noise
Hoje senti a dor de ser carregador de entulho
Today I felt the pain of being a debris carrier
Orgulho não senti mais o amor é pela pedra
Pride I no longer felt, but the love is for the rock
Foi sugado desse jeito sem conceito e sem regra
He was sucked in like that, without concept and without rules
Nunca me espalhei caminhei lado oposto
I never spread myself, I walked on the opposite side
Se mato primeiro o depois a foi de desgosto
If I kill grandpa first, then grandma, it was out of spite
Um encosto no mundo pelo cão protegido
A burden on the world, protected by the dog
Sem rumo e direção largado e perdido
Without direction or aim, abandoned and lost
Mais um fudido e o pele osso
One more blow and only dust, skin, bones
Pelo amor de Deus ó pai o tire desse poço...
For the love of God, oh Father, pull him out of this hole...
Ouvi sim muitas histórias sobre ti
Yes, I've heard many stories about you
E quantas vezes eu quis ter um exemplo a seguir
And how many times I wanted to have an example to follow
Mas como a folha que cai a vida não volta atrás
But like a falling leaf, life doesn't go back
Vai perdoa pai ele não sabe o que faz
Forgive him, Father, he doesn't know what he's doing
Óh pai olhe pra trás veja o que fez
Oh, Father, look back and see what you've done
E como a vida vai e não volta nunca mais
And how life goes on and never comes back
E quando cai o seu muro de arrimo
And when your retaining wall falls
Que se percebe que é um menino
You realize you're just a boy
Eu sempre quis ter um amigo um amigo um amigo
I always wanted to have a friend, a friend, a friend
Óh pai!!!
Oh, Father!!!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.