Paroles et traduction Du Thiên - Ánh Mắt Thương Hại
Ánh Mắt Thương Hại
Pitying Eyes
Nhìn
em
cất
bước
xoá
hết
những
gì
đã
qua
I
see
you
walk
away,
erasing
everything
that
was
Tình
yêu
lời
hứa
phút
chốc
đã
tan
theo
lời
người
nói
Our
love,
our
promises,
gone
in
a
flash
with
your
words
Chợt
bàn
tay
ai
cướp
mất
những
yêu
thương
anh
bao
ngày
Suddenly,
someone
else's
hand
steals
the
love
I've
cherished
for
days
Cướp
luôn
em
trong
vòng
tay
anh
Stealing
you
right
out
of
my
arms
Tìm
đâu
yêu
thương
ngày
xưa
ấy
bao
đam
mê
người
trao
Where
can
I
find
the
love
we
once
had,
the
passion
you
gave?
Ngày
con
tim
cất
tiếng
yêu
sẽ
không
cách
rời
The
day
my
heart
spoke
up,
it
promised
to
never
let
go
Vậy
sao
hôm
nay
người
cất
bước
cho
yêu
thương
rời
xa
So
why
are
you
leaving
today,
letting
our
love
fade
away?
Bàng
hoàng
nhận
ra
anh
đã
sai
rồi
I'm
shocked
to
realize
I
was
wrong
Có
bao
giờ
em
nghĩ
về
chuyện
tình
mình
cớ
sao
như
vậy
Do
you
ever
think
about
our
love
story
and
wonder
why
it
ended?
Vì
một
ai
đó
đã
đến
cướp
mất
trái
tim
em
rồi
Because
someone
else
came
along
and
stole
your
heart
Anh
không
thấy
buồn
cũng
không
thấy
đau
người
ơi
I'm
not
sad,
I'm
not
hurt,
my
dear
Vì
bàn
tay
anh
quá
nhỏ
bé
giữ
em
không
chặt
Because
my
hands
were
too
small
to
hold
you
tight
Nếu
mai
ngày
có
lỡ
chẳng
còn
ai
ở
bên
em
chở
che
If
one
day
there's
no
one
left
to
protect
you
Đoạn
đường
phong
ba
chưa
nhận
ra
anh
mới
là
người
yêu
em
In
the
stormy
path
ahead,
you'll
finally
realize
I
was
the
one
who
loved
you
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Just
like
before,
I'll
still
smile
at
you
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
But
my
dear,
it
will
only
be
with
eyes
filled
with
pity
Tìm
đâu
yêu
thương
ngày
xưa
ấy
bao
đam
mê
người
trao
Where
can
I
find
the
love
we
once
had,
the
passion
you
gave?
Ngày
con
tim
cất
tiếng
yêu
sẽ
không
cách
rời
The
day
my
heart
spoke
up,
it
promised
to
never
let
go
Vậy
sao
hôm
nay
người
cất
bước
cho
yêu
thương
rời
xa
So
why
are
you
leaving
today,
letting
our
love
fade
away?
Bàng
hoàng
nhận
ra
anh
đã
sai
rồi
I'm
shocked
to
realize
I
was
wrong
Có
bao
giờ
em
nghĩ
về
chuyện
tình
mình
cớ
sao
như
vậy
Do
you
ever
think
about
our
love
story
and
wonder
why
it
ended?
Vì
một
ai
đó
đã
đến
cướp
mất
trái
tim
em
rồi
Because
someone
else
came
along
and
stole
your
heart
Anh
không
thấy
buồn
cũng
không
thấy
đau
người
ơi
I'm
not
sad,
I'm
not
hurt,
my
dear
Vì
bàn
tay
anh
quá
nhỏ
bé
giữ
em
không
chặt
Because
my
hands
were
too
small
to
hold
you
tight
Nếu
mai
ngày
có
lỡ
chẳng
còn
ai
ở
bên
em
chở
che
If
one
day
there's
no
one
left
to
protect
you
Đoạn
đường
phong
ba
chưa
nhận
ra
anh
mới
là
người
yêu
em
In
the
stormy
path
ahead,
you'll
finally
realize
I
was
the
one
who
loved
you
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Just
like
before,
I'll
still
smile
at
you
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
But
my
dear,
it
will
only
be
with
eyes
filled
with
pity
Có
bao
giờ
em
nghĩ
về
chuyện
tình
mình
cớ
sao
như
vậy
Do
you
ever
think
about
our
love
story
and
wonder
why
it
ended?
Vì
một
ai
đó
đã
đến
cướp
mất
trái
tim
em
rồi
Because
someone
else
came
along
and
stole
your
heart
Anh
không
thấy
buồn
cũng
không
thấy
đau
người
ơi
I'm
not
sad,
I'm
not
hurt,
my
dear
Vì
bàn
tay
anh
quá
nhỏ
bé
giữ
em
không
chặt
(không
giữ
được
em)
Because
my
hands
were
too
small
to
hold
you
tight
(to
keep
you)
Nếu
mai
ngày
có
lỡ
chẳng
còn
ai
ở
bên
em
chở
che
If
one
day
there's
no
one
left
to
protect
you
Đoạn
đường
phong
ba
chưa
nhận
ra
anh
mới
là
người
yêu
em
In
the
stormy
path
ahead,
you'll
finally
realize
I
was
the
one
who
loved
you
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Just
like
before,
I'll
still
smile
at
you
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
But
my
dear,
it
will
only
be
with
eyes
filled
with
pity
Cũng
như
lúc
đầu
anh
sẽ
vẫn
mỉm
cười
nhìn
em
Just
like
before,
I'll
still
smile
at
you
Nhưng
em
ơi
đó
chỉ
là
ánh
mắt
thương
hại
But
my
dear,
it
will
only
be
with
eyes
filled
with
pity
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyentai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.