Dua Lipa - Training Season (Acapella) - traduction des paroles en allemand

Training Season (Acapella) - Dua Lipatraduction en allemand




Training Season (Acapella)
Trainingssaison (Acapella)
Are you (are you)
Bist du (bist du)
Someone that I can give my heart to? (Heart to)
Jemand, dem ich mein Herz geben kann? (Herz geben)
Or just the poison that I'm drawn to? (Drawn to)
Oder nur das Gift, das mich anzieht? (anzieht)
It can be hard to tell the difference late at night
Es kann spät in der Nacht schwer sein, den Unterschied zu erkennen
Play fair (play fair)
Spiel fair (spiel fair)
Is that a compass in your nature? (Compass in your nature?)
Ist das ein Kompass in deiner Natur? (Kompass in deiner Natur?)
Or are you tricky? 'Cause I've been there (been there)
Oder bist du hinterlistig? Weil ich das schon erlebt habe (erlebt habe)
And baby, I don't need to learn my lesson twice (lesson twice)
Und, Baby, ich muss meine Lektion nicht zweimal lernen (Lektion zweimal)
But if you really wanna go there
Aber wenn du wirklich so weit gehen willst
You should know I
Solltest du wissen, ich
Need someone to hold me close, deeper than I've ever known
Brauche jemanden, der mich fest hält, tiefer als ich es je gekannt habe
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
Dessen Liebe sich wie ein Rodeo anfühlt, der genau weiß, wie man die Kontrolle übernimmt
When I'm vulnerable, he's straight talking to my soul
Wenn ich verletzlich bin, spricht er direkt zu meiner Seele
Conversation overload, got me feeling vertigo (vertigo)
Gesprächsüberdosis, ich fühle mich schwindelig (schwindelig)
Are you somebody who can go there?
Bist du jemand, der so weit gehen kann?
'Cause I don't wanna have to show ya
Weil ich dich nicht darauf hinweisen will
If that ain't you, then let me know, yeah
Wenn du das nicht bist, dann lass es mich wissen, ja
'Cause training season's over (training season's over)
Denn die Trainingssaison ist vorbei (Trainingssaison ist vorbei)
I tried (I tried)
Ich habe versucht (ich habe versucht)
To see my lovers in a good light (good light)
Meine Liebhaber in einem guten Licht zu sehen (guten Licht)
Don't wanna do it just to be nice (be nice)
Ich will es nicht nur tun, um nett zu sein (nett zu sein)
Don't wanna have to teach you how to love me right
Ich will dir nicht beibringen müssen, wie du mich richtig liebst
I hope (I hope)
Ich hoffe (ich hoffe)
It hits me like an arrow
Es trifft mich wie ein Pfeil
Someone with some potential
Jemand mit Potenzial
Is it too much to ask for?
Ist das zu viel verlangt?
Who understands I
Der versteht, dass ich
Need someone to hold me close, deeper than I've ever known
Brauche jemanden, der mich fest hält, tiefer als ich es je gekannt habe
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
Dessen Liebe sich wie ein Rodeo anfühlt, der genau weiß, wie man die Kontrolle übernimmt
When I'm vulnerable, he's straight talking to my soul
Wenn ich verletzlich bin, spricht er direkt zu meiner Seele
Conversation overload, got me feeling vertigo (vertigo)
Gesprächsüberdosis, ich fühle mich schwindelig (schwindelig)
Are you somebody who can go there?
Bist du jemand, der so weit gehen kann?
'Cause I don't wanna have to show ya
Weil ich dich nicht darauf hinweisen will
If that ain't you, then let me know, yeah
Wenn du das nicht bist, dann lass es mich wissen, ja
'Cause training season's over
Denn die Trainingssaison ist vorbei
Can you compete? Now is your time
Kannst du mithalten? Jetzt ist deine Zeit
Run when you hear that whistle blow
Lauf, wenn du die Pfeife hörst
Are you on my team or stuck on the sidelines
Bist du in meinem Team oder stehst du an der Seitenlinie
Waiting for someone to tell you to go?
Wartest du darauf, dass dir jemand sagt, dass du gehen sollst?
(Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go)
(Geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh)
For someone to tell you to go (go, go, go, go)
Dass dir jemand sagt, dass du gehen sollst (geh, geh, geh, geh)
You should know I
Du solltest wissen, ich
Need someone to hold me close deeper than I've ever known
Brauche jemanden, der mich fest hält, tiefer als ich es je gekannt habe
Whose love feels like a rodeo, knows just how to take control
Dessen Liebe sich wie ein Rodeo anfühlt, der genau weiß, wie man die Kontrolle übernimmt
When I'm vulnerable
Wenn ich verletzlich bin
He's straight talking to my soul (if that ain't you, then let me know, yeah)
Spricht er direkt zu meiner Seele (wenn du das nicht bist, dann lass es mich wissen, ja)
Conversation overload
Gesprächsüberdosis
'Cause training season's over
Denn die Trainingssaison ist vorbei
'Cause training season's over (training season's over)
Denn die Trainingssaison ist vorbei (Trainingssaison ist vorbei)
Training season's over
Die Trainingssaison ist vorbei






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.