Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Training Season (Acapella)
Trainingssaison (Acapella)
Are
you
(are
you)
Bist
du
(bist
du)
Someone
that
I
can
give
my
heart
to?
(Heart
to)
Jemand,
dem
ich
mein
Herz
geben
kann?
(Herz
geben)
Or
just
the
poison
that
I'm
drawn
to?
(Drawn
to)
Oder
nur
das
Gift,
das
mich
anzieht?
(anzieht)
It
can
be
hard
to
tell
the
difference
late
at
night
Es
kann
spät
in
der
Nacht
schwer
sein,
den
Unterschied
zu
erkennen
Play
fair
(play
fair)
Spiel
fair
(spiel
fair)
Is
that
a
compass
in
your
nature?
(Compass
in
your
nature?)
Ist
das
ein
Kompass
in
deiner
Natur?
(Kompass
in
deiner
Natur?)
Or
are
you
tricky?
'Cause
I've
been
there
(been
there)
Oder
bist
du
hinterlistig?
Weil
ich
das
schon
erlebt
habe
(erlebt
habe)
And
baby,
I
don't
need
to
learn
my
lesson
twice
(lesson
twice)
Und,
Baby,
ich
muss
meine
Lektion
nicht
zweimal
lernen
(Lektion
zweimal)
But
if
you
really
wanna
go
there
Aber
wenn
du
wirklich
so
weit
gehen
willst
You
should
know
I
Solltest
du
wissen,
ich
Need
someone
to
hold
me
close,
deeper
than
I've
ever
known
Brauche
jemanden,
der
mich
fest
hält,
tiefer
als
ich
es
je
gekannt
habe
Whose
love
feels
like
a
rodeo,
knows
just
how
to
take
control
Dessen
Liebe
sich
wie
ein
Rodeo
anfühlt,
der
genau
weiß,
wie
man
die
Kontrolle
übernimmt
When
I'm
vulnerable,
he's
straight
talking
to
my
soul
Wenn
ich
verletzlich
bin,
spricht
er
direkt
zu
meiner
Seele
Conversation
overload,
got
me
feeling
vertigo
(vertigo)
Gesprächsüberdosis,
ich
fühle
mich
schwindelig
(schwindelig)
Are
you
somebody
who
can
go
there?
Bist
du
jemand,
der
so
weit
gehen
kann?
'Cause
I
don't
wanna
have
to
show
ya
Weil
ich
dich
nicht
darauf
hinweisen
will
If
that
ain't
you,
then
let
me
know,
yeah
Wenn
du
das
nicht
bist,
dann
lass
es
mich
wissen,
ja
'Cause
training
season's
over
(training
season's
over)
Denn
die
Trainingssaison
ist
vorbei
(Trainingssaison
ist
vorbei)
I
tried
(I
tried)
Ich
habe
versucht
(ich
habe
versucht)
To
see
my
lovers
in
a
good
light
(good
light)
Meine
Liebhaber
in
einem
guten
Licht
zu
sehen
(guten
Licht)
Don't
wanna
do
it
just
to
be
nice
(be
nice)
Ich
will
es
nicht
nur
tun,
um
nett
zu
sein
(nett
zu
sein)
Don't
wanna
have
to
teach
you
how
to
love
me
right
Ich
will
dir
nicht
beibringen
müssen,
wie
du
mich
richtig
liebst
I
hope
(I
hope)
Ich
hoffe
(ich
hoffe)
It
hits
me
like
an
arrow
Es
trifft
mich
wie
ein
Pfeil
Someone
with
some
potential
Jemand
mit
Potenzial
Is
it
too
much
to
ask
for?
Ist
das
zu
viel
verlangt?
Who
understands
I
Der
versteht,
dass
ich
Need
someone
to
hold
me
close,
deeper
than
I've
ever
known
Brauche
jemanden,
der
mich
fest
hält,
tiefer
als
ich
es
je
gekannt
habe
Whose
love
feels
like
a
rodeo,
knows
just
how
to
take
control
Dessen
Liebe
sich
wie
ein
Rodeo
anfühlt,
der
genau
weiß,
wie
man
die
Kontrolle
übernimmt
When
I'm
vulnerable,
he's
straight
talking
to
my
soul
Wenn
ich
verletzlich
bin,
spricht
er
direkt
zu
meiner
Seele
Conversation
overload,
got
me
feeling
vertigo
(vertigo)
Gesprächsüberdosis,
ich
fühle
mich
schwindelig
(schwindelig)
Are
you
somebody
who
can
go
there?
Bist
du
jemand,
der
so
weit
gehen
kann?
'Cause
I
don't
wanna
have
to
show
ya
Weil
ich
dich
nicht
darauf
hinweisen
will
If
that
ain't
you,
then
let
me
know,
yeah
Wenn
du
das
nicht
bist,
dann
lass
es
mich
wissen,
ja
'Cause
training
season's
over
Denn
die
Trainingssaison
ist
vorbei
Can
you
compete?
Now
is
your
time
Kannst
du
mithalten?
Jetzt
ist
deine
Zeit
Run
when
you
hear
that
whistle
blow
Lauf,
wenn
du
die
Pfeife
hörst
Are
you
on
my
team
or
stuck
on
the
sidelines
Bist
du
in
meinem
Team
oder
stehst
du
an
der
Seitenlinie
Waiting
for
someone
to
tell
you
to
go?
Wartest
du
darauf,
dass
dir
jemand
sagt,
dass
du
gehen
sollst?
(Go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go)
(Geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh,
geh)
For
someone
to
tell
you
to
go
(go,
go,
go,
go)
Dass
dir
jemand
sagt,
dass
du
gehen
sollst
(geh,
geh,
geh,
geh)
You
should
know
I
Du
solltest
wissen,
ich
Need
someone
to
hold
me
close
deeper
than
I've
ever
known
Brauche
jemanden,
der
mich
fest
hält,
tiefer
als
ich
es
je
gekannt
habe
Whose
love
feels
like
a
rodeo,
knows
just
how
to
take
control
Dessen
Liebe
sich
wie
ein
Rodeo
anfühlt,
der
genau
weiß,
wie
man
die
Kontrolle
übernimmt
When
I'm
vulnerable
Wenn
ich
verletzlich
bin
He's
straight
talking
to
my
soul
(if
that
ain't
you,
then
let
me
know,
yeah)
Spricht
er
direkt
zu
meiner
Seele
(wenn
du
das
nicht
bist,
dann
lass
es
mich
wissen,
ja)
Conversation
overload
Gesprächsüberdosis
'Cause
training
season's
over
Denn
die
Trainingssaison
ist
vorbei
'Cause
training
season's
over
(training
season's
over)
Denn
die
Trainingssaison
ist
vorbei
(Trainingssaison
ist
vorbei)
Training
season's
over
Die
Trainingssaison
ist
vorbei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.