Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
college
days
had
a
lot
of
rage
on
the
page
Meine
College-Tage
waren
voller
Wut,
die
ich
zu
Papier
brachte
Anxiety
was
commonplace,
nervous
just
to
rock
a
stage
Angst
war
an
der
Tagesordnung,
ich
war
nervös,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stand
Couldn't
even
concentrate,
wasn't
making
honor
grades
Konnte
mich
nicht
einmal
konzentrieren,
bekam
keine
Bestnoten
Bit
off
more
than
chewable
and
put
another
on
my
plate
Habe
mir
mehr
vorgenommen,
als
ich
bewältigen
konnte,
und
noch
mehr
aufgeladen
Life
full
in
front
of
me,
but
stop
and
wait,
contemplate
Das
Leben
lag
vor
mir,
aber
ich
musste
innehalten
und
nachdenken
Neither
felt
like
options
for
the
way
that
I
would
operate
Beides
fühlte
sich
nicht
wie
Optionen
an
für
die
Art,
wie
ich
funktionierte
A
tireless
pursuit
'cause
I
want
a
place
among
the
greats
Ein
unermüdliches
Streben,
denn
ich
will
einen
Platz
unter
den
Großen
Started
rocking
parties
giving
all
it
takes
I'm
on
the
way
Fing
an,
auf
Partys
aufzutreten,
gab
alles,
was
nötig
war,
ich
bin
auf
dem
Weg
Living
room
fists
pumping,
hits
bumping
out
the
system
Im
Wohnzimmer
Fäuste
pumpend,
Hits
dröhnen
aus
dem
System
Record
spinning,
DJ
cutting
mixing,
feel
the
rhythm
Platten
drehen
sich,
DJ
cuttet,
mixt,
fühle
den
Rhythmus
Inspired
finding
freedom,
need
delivered
from
this
prison
Inspiriert,
Freiheit
zu
finden,
muss
aus
diesem
Gefängnis
befreit
werden
The
vibe
was
so
alive
definition
of
us
living
Die
Stimmung
war
so
lebendig,
die
Definition
von
uns
lebend
Cook
a
verse,
put
in
work,
with
a
preface
to
my
ethic
Koche
einen
Vers,
stecke
Arbeit
rein,
mit
einem
Vorwort
zu
meiner
Ethik
I'm
only
giving
substance
you
can
find
in
every
message
Ich
liefere
nur
Substanz,
die
du
in
jeder
Botschaft
finden
kannst
Tireless
in
effort
spitting
cadence
'til
I'm
breathless
Unermüdlich
im
Einsatz,
spucke
Kadenzen,
bis
ich
atemlos
bin
Every
moment
precious,
check
it,
energy
infectious
Jeder
Moment
ist
kostbar,
check
it,
Energie
ist
ansteckend
We
take
it
back,
we
take
it
back
Wir
drehen
die
Zeit
zurück,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
We
take
it
back
to
the
good
old
days
Wir
drehen
die
Zeit
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
We
take
it
back,
we
take
it
back
Wir
drehen
die
Zeit
zurück,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
We
take
it
back
to
the
good
old
days
Wir
drehen
die
Zeit
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
We
bring
it
back,
we
bring
it
back
Wir
bringen
es
zurück,
wir
bringen
es
zurück
We
bring
it
back
like
the
good
old
days
Wir
bringen
es
zurück
wie
in
den
guten
alten
Tagen
We
bring
it
back,
we
bring
it
back
Wir
bringen
es
zurück,
wir
bringen
es
zurück
We
bring
it
back
like
the
good
old
days
Wir
bringen
es
zurück
wie
in
den
guten
alten
Tagen
You
ever
had
the
feeling
you
won't
make
it
up
the
mountain?
Hast
du
jemals
das
Gefühl
gehabt,
dass
du
es
nicht
den
Berg
hinauf
schaffst,
meine
Süße?
Watching
stress
pile
up
continuous
compounding
Siehst,
wie
sich
der
Stress
anhäuft,
kontinuierlich
zunimmt
Rat
racing,
back
breaking,
life
is
such
a
killer
Hamsterrad,
Knochenarbeit,
das
Leben
ist
so
ein
Killer
Underpaid
and
overworked,
the
story
so
familiar
Unterbezahlt
und
überarbeitet,
die
Geschichte
so
vertraut
Forty
hour
student
plus
this
call
center
overtime
Vierzig
Stunden
Student,
plus
diese
Überstunden
im
Callcenter
Had
to
toe
the
line,
but
my
growing
strides
were
stepping
up
to
coincide
Musste
mich
anstrengen,
aber
meine
wachsenden
Schritte
passten
sich
an
Open
wide,
stretching
whole
divides
Weit
aufreißen,
ganze
Gräben
überspannen
For
the
moment
when
the
flow
aligns,
roll
the
dice,
I
know
it's
time
Für
den
Moment,
wenn
der
Flow
stimmt,
würfeln,
ich
weiß,
es
ist
Zeit
Debt
possessor
pressing
just
to
meet
a
monthly
quota
Schuldeneintreiber,
die
Druck
machen,
nur
um
eine
monatliche
Quote
zu
erfüllen
Hit
the
books
for
credit,
steady
seeking
this
diploma
Bücher
wälzen
für
Credits,
ständig
auf
der
Suche
nach
diesem
Diplom
Barely
rolling
day
to
day
while
idling
my
motor
Kam
kaum
über
die
Runden,
während
mein
Motor
im
Leerlauf
lief
Inching
closer
to
the
precipice
without
it
going
over
Näherte
mich
dem
Abgrund,
ohne
ihn
zu
überschreiten
Journalling
my
consequence,
all
indents
are
common
sense
Meine
Konsequenzen
aufzeichnen,
alle
Einrückungen
sind
gesunder
Menschenverstand
Letters
to
the
editor,
I'm
saving
all
the
documents
Briefe
an
den
Herausgeber,
ich
speichere
alle
Dokumente
Easing
up
the
burden,
current
burning
through
the
conduit
Die
Last
erleichtern,
Strom
brennt
durch
die
Leitung
Music
making
balance
paying
homage
to
the
monument
Musik
machen,
Gleichgewicht
halten,
eine
Hommage
an
das
Monument
We
take
it
back,
we
take
it
back
Wir
drehen
die
Zeit
zurück,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
We
take
it
back
to
the
good
old
days
Wir
drehen
die
Zeit
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
We
take
it
back,
we
take
it
back
Wir
drehen
die
Zeit
zurück,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
We
take
it
back
to
the
good
old
days
Wir
drehen
die
Zeit
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
We
bring
it
back,
we
bring
it
back
Wir
bringen
es
zurück,
wir
bringen
es
zurück
We
bring
it
back
like
the
good
old
days
Wir
bringen
es
zurück
wie
in
den
guten
alten
Tagen
We
bring
it
back,
we
bring
it
back
Wir
bringen
es
zurück,
wir
bringen
es
zurück
We
bring
it
back
like
the
good
old
days
Wir
bringen
es
zurück
wie
in
den
guten
alten
Tagen
Still
enrolled
so
my
syllables
are
higher
learning
Immer
noch
eingeschrieben,
also
sind
meine
Silben
höhere
Bildung
Fire
burning,
pushing
got
me
writing
in
a
fury
Feuer
brennt,
der
Antrieb
lässt
mich
in
Raserei
schreiben
Bracing
feeling
tighter
every
time
the
wire
turning
Spanne
mich
an,
fühle
mich
jedes
Mal
enger,
wenn
sich
der
Draht
dreht
Eternally
discerning
destination
or
the
journey
Unterscheide
ewig,
Ziel
oder
die
Reise
Treadmill
extended
had
me
disobeying
loiter
signs
Laufband
verlängert,
ließ
mich
Halteverbotsschilder
missachten
Dreams
pacing
out
the
clock,
pray
there's
no
destroying
mine
Träume
takten
die
Uhr,
bete,
dass
meine
nicht
zerstört
werden
Toiled
'til
it's
endless
so
my
seeds
had
probably
soiled
fine
Schuftete,
bis
es
endlos
ist,
so
dass
meine
Saat
wahrscheinlich
gut
gedieh
Expected
just
to
walk
off
stage
to
unemployment
lines
Erwartete,
einfach
von
der
Bühne
in
die
Arbeitslosigkeit
zu
gehen
Feels
like
it
was
yesterday,
such
a
clairvoyant
time
Fühlt
sich
an,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
so
eine
hellseherische
Zeit
Annoying
and
avoiding
the
entitlement
of
royal
minds
Ärgerte
und
mied
die
Anspruchshaltung
königlicher
Geister
Blood
raising
to
a
boil
nearly
went
and
spoiled
mine
Blut
kochte
fast
über,
hätte
meins
fast
verdorben
Shooting
to
the
top
like
these
Tesla
coil
climbs
Schoss
nach
oben
wie
diese
Tesla-Spulen-Aufstiege
Bigger
stage,
still
I'm
in
a
rage,
ain't
no
way
to
heal
it
Größere
Bühne,
ich
bin
immer
noch
in
Wut,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
sie
zu
heilen
Emotions
are
conveyed
so
now
everybody
feel
it
Emotionen
werden
vermittelt,
jetzt
fühlt
es
jeder,
Liebes
Finally
prevailed
after
years
of
fighting
strong
Endlich
gesiegt
nach
Jahren
des
starken
Kämpfens
Worried
I'd
forget,
so
I
had
to
write
this
song
Hatte
Angst,
es
zu
vergessen,
also
musste
ich
dieses
Lied
schreiben
We
take
it
back,
we
take
it
back
Wir
drehen
die
Zeit
zurück,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
We
take
it
back
to
the
good
old
days
Wir
drehen
die
Zeit
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
We
take
it
back,
we
take
it
back
Wir
drehen
die
Zeit
zurück,
wir
drehen
die
Zeit
zurück
We
take
it
back
to
the
good
old
days
Wir
drehen
die
Zeit
zurück
zu
den
guten
alten
Tagen
We
bring
it
back,
we
bring
it
back
Wir
bringen
es
zurück,
wir
bringen
es
zurück
We
bring
it
back
like
the
good
old
days
Wir
bringen
es
zurück
wie
in
den
guten
alten
Tagen
We
bring
it
back,
we
bring
it
back
Wir
bringen
es
zurück,
wir
bringen
es
zurück
We
bring
it
back
like
the
good
old
days
Wir
bringen
es
zurück
wie
in
den
guten
alten
Tagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dual Core
Album
Downtime
date de sortie
24-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.