Paroles et traduction Dual Core - Day's Work
INT
EIGHTY,
INT
EIGHTY!
ЦЕЛЫХ
ВОСЕМЬДЕСЯТ,
ЦЕЛЫХ
ВОСЕМЬДЕСЯТ!
How
do
you
do
it?
Как
вы
это
делаете?
What's
an
average
day
like
for
you?
На
что
похож
ваш
обычный
день?
Check,
check
Проверяй,
проверяй
It's
all
in
a
day's
work,
I've
said
it
before
Это
все
за
один
рабочий
день,
я
уже
говорил
это
раньше
The
crime
won't
stop
so
I'm
ready
for
war
Преступление
не
прекратится,
так
что
я
готов
к
войне
Rescuing
people:
adults
and
children
Спасение
людей:
взрослых
и
детей
I
just
saved
these
women
from
a
burning
building
Я
только
что
спас
этих
женщин
из
горящего
здания
Helping
out
the
citizens,
fighting
off
attackers
Помогая
горожанам,
отбиваясь
от
нападавших
Before
that,
I
apprehended
two
carjackers
До
этого
я
задержал
двух
угонщиков
автомобилей
Went
to
the
bank
just
to
make
a
deposit
Пошел
в
банк
только
для
того,
чтобы
внести
депозит
And
halted
a
robbery
already
in
progress
И
остановил
уже
начавшееся
ограбление
So
honest,
so
loyal;
fiercely
trusted
Такой
честный,
такой
верный;
беззаветно
доверяющий
I
serve
and
protect
for
the
general
public
Я
служу
и
защищаю
широкую
общественность
Cat
in
a
tree
(Meow)
climber
on
a
mountain
Кошка
на
дереве
(мяу)
альпинист
на
горе
Pulled
a
kid
out
the
river
'cause
I
saw
that
he
was
drowning
Вытащил
ребенка
из
реки,
потому
что
я
видел,
что
он
тонет
School
bus,
hazards,
it's
down
to
the
wire
Школьный
автобус,
опасность,
все
зависит
от
провода
The
bus
had
a
blowout;
I
helped
changed
the
tire
В
автобусе
произошел
выброс;
я
помогал
менять
шину
Stopped
a
speeding
train
that
was
heading
for
a
crash
Остановил
мчащийся
поезд,
который
направлялся
к
катастрофе
Flying
toward
an
orphanage
sitting
on
the
tracks
(Woo
woo!)
Летит
к
сиротскому
приюту,
сидящему
на
рельсах
(У-у-у!)
Wait,
somebody
placed
an
orphanage
on
the
railroad
tracks?
Подождите,
кто-то
разместил
сиротский
приют
на
железнодорожных
путях?
(Yeah,
that's
right)
(Да,
это
верно)
You
mean,
physically
removed
the
orphanage
Вы
имеете
в
виду,
физически
ликвидировали
приют
From
its
foundation,
buried
in
the
ground,
and
placed
it
on
some
railroad
tracks?
От
его
основания,
зарытого
в
землю,
и
поместили
его
на
какие-то
железнодорожные
пути?
And
left
it
there?
И
оставил
его
там?
(Uhh...
well...
uh...
I
gotta
go)
(Ухх...
ну...
э-э-э...
Я
должен
идти)
It's
all
in
a
day's
work,
they
just
can't
grasp
Это
все
за
один
рабочий
день,
они
просто
не
могут
понять
People
don't
see
how
much
work
I
have
Люди
не
видят,
сколько
у
меня
работы
Crime's
on
the
decline,
after
a
steep
rise
Преступность
идет
на
спад
после
резкого
подъема
I've
earned
a
reward,
now
for
some
me-time
Я
заслужил
награду,
теперь
на
некоторое
время
Head
to
the
bar,
on
the
news
and
I
rewind
Направляюсь
в
бар,
смотрю
новости
и
перематываю
Taking
these
shots
and
it's
stinging
like
a
beehive
Делаю
эти
снимки,
и
это
жжет,
как
пчелиный
улей
Out
to
the
dance
floor,
drink
in
my
hand
Выхожу
на
танцпол
с
бокалом
в
руке.
I'm
cool
with
the
DJ
and
he's
playing
jam
Я
хорошо
отношусь
к
ди-джею,
и
он
играет
джем
Groove
in
my
hips,
rhythm
on
the
brain
Ритм
в
моих
бедрах,
ритм
в
мозгу.
Smooth
with
a
chick
but
she's
no
Lois
Lane
Ласков
с
цыпочкой,
но
она
не
Лоис
Лейн
Dance
a
few
songs
all
nice
and
friendly
Станцуйте
несколько
песен,
все
мило
и
дружелюбно
Go
to
take
a
sip
and
my
drink
is
empty
Иду
сделать
глоток,
а
мой
бокал
пуст
Should
I
keep
dancing?
Maybe
even
score?
Должен
ли
я
продолжать
танцевать?
Может
быть,
даже
забить?
Feeling
pretty
good;
I
could
go
for
one
more
(Bartender!)
Чувствую
себя
довольно
хорошо;
я
мог
бы
выпить
еще
по
одной
(Бармен!)
Need
another
round,
time
to
refill
Нужна
еще
одна
порция,
время
пополнять
Jerks
at
the
bar
and
they're
hating
on
my
skills
Придурки
в
баре,
и
они
ненавидят
мои
навыки
Did
you
hear
that
BS
about
the
orphanage
on
the
train
tracks?
Ты
слышал
эту
чушь
о
приюте
на
железнодорожных
путях?
Int
eighty
is
such
a
liar.
Интендант
- такой
лжец.
(You
shut
your
mouth.
int
eighty
is
a
great
man.
He's
a
hero!)
(Ты
закрой
свой
рот.
Интендант
- великий
человек.
Он
герой!)
Are
you
president
of
his
fan
club
or
something?
Вы
президент
его
фан-клуба
или
что-то
в
этом
роде?
I
mean
the
guy
is
obviously
full
of
himself
Я
имею
в
виду,
что
парень
явно
самонадеян
(I'll
give
you
a
president
of
the
fan
club.
Right
in
your
face!)
(Я
дам
вам
президента
фан-клуба.
Прямо
тебе
в
лицо!)
Turn
off
the
treadmill,
you're
running
your
mouth
Выключи
беговую
дорожку,
ты
разглагольствуешь
He
wouldn't
shut
down
so
I'm
punching
him
out
Он
не
хотел
закрываться,
поэтому
я
бью
его
кулаком
Quick
change
the
deal
'cause
this
ain't
for
real
Быстро
меняй
условия
сделки,
потому
что
это
не
по-настоящему.
Forget
brass
knuckles;
my
skin's
made
of
steel
Забудь
о
кастетах;
моя
кожа
сделана
из
стали
Temper
is
boiling
the
fire
erods
Темперамент
кипит,
огонь
разъедает
Feeling
crass,
shatter
glass,
strike
a
match
and
explode
Чувствуя
себя
глупо,
разбейте
стекло,
чиркните
спичкой
и
взорвитесь
Fury
in
a
rage,
out
the
cage
like
an
animal
Ярость
в
ярости,
вырвавшаяся
из
клетки,
как
животное
Whoops
we're
in
a
bar
and
the
alcohol
is
flammable
Упс,
мы
в
баре,
и
алкоголь
легко
воспламеняется
Fire
everywhere,
and
everyone's
escaping
Повсюду
огонь,
и
все
убегают
But
I
knocked
a
couple
out
so
I
guess
I
better
save
them
Но
я
вырубил
парочку,
так
что,
думаю,
мне
лучше
сохранить
их
Smoke
so
thick
it's
like
breathing
exhaust
fumes
Дым
такой
густой,
что
кажется,
будто
вдыхаешь
выхлопные
газы
Gotta
find
a
bathroom
for
switching
up
costumes
Нужно
найти
ванную,
чтобы
сменить
костюмы
Outfit's
changed
and
I'm
back
in
the
fray
Наряд
сменился,
и
я
снова
в
драке
With
80
on
my
chest
so
I'm
saving
the
day
С
80
на
груди,
так
что
я
спасаю
положение
(Oh
my
God,
is
he
alright?
What's
he
have
to
say?)
(О
Боже
мой,
с
ним
все
в
порядке?
Что
он
может
сказать?)
He's
got
3rd
degree
burns,
but
I
think
he'll
be
ok,
little
punk
У
него
ожоги
3-й
степени,
но
я
думаю,
с
ним
все
будет
в
порядке,
маленький
панк
I'm
here
reporting
live
from
the
scene
Я
здесь
веду
прямой
репортаж
с
места
событий
Where
our
inebriated
super
hero,
int
eighty
Где
наш
нетрезвый
супер
герой,
интендант
Has
lashed
out
physically
at
patrons
Набросился
физически
на
посетителей
Sent
the
bar
up
in
flames
Превратил
бар
в
пламя
And
knocked
an
elderly
woman
unconscious
И
сбил
с
ног
пожилую
женщину,
потерявшую
сознание
While
making
his
exit
Во
время
своего
выхода
Firemen
and
EMTs
are
on
the
scene
Пожарные
и
скорая
помощь
находятся
на
месте
происшествия
Back
to
you,
Jon
Возвращаюсь
к
тебе,
Джон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Int Eighty Of Dual Core
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.