Paroles et traduction Dual Core - Drifter
Hit
the
road,
get
on
my
flight
fine,
touch
down,
reset
Отправляйся
в
путь,
садись
на
мой
рейс
нормально,
приземляйся,
сбрасывайся.
Just
gotta
get
in
my
right
mind
Просто
нужно
прийти
в
себя.
Every
second
is
prime
time
along
for
the
ride
Каждая
секунда-это
прайм-тайм
для
поездки.
When
this
body's
my
vehicle
I'ma
drive
mine
Когда
это
тело
станет
моей
машиной,
я
поведу
свою.
Lights
in
the
tunnel,
illuminate
the
skyline
Огни
в
туннеле
освещают
горизонт.
A
green
metal
scene
not
a
dream
but
a
pipe
climb
Зеленая
металлическая
сцена
не
сон
а
подъем
по
трубе
Gears
march
on,
Witness
the
journey
of
a
lifetime
Шестеренки
идут
вперед,
становясь
свидетелями
путешествия
всей
жизни.
So
much
struggle
but
it's
relative,
Einstein
Так
много
борьбы,
но
это
относительно,
Эйнштейн.
Going
in
circles,
trying
to
find
the
right
sign
Хожу
кругами,
пытаясь
найти
нужный
знак.
A
one
way
ticket,
we
couldn't
book
it
on
Priceline
Билет
в
один
конец,
мы
не
могли
заказать
его
по
Прайслайну.
My
rearview
is
clear
view
in
front
of
me
my
eyes
blind
Мое
зеркало
заднего
вида
ясно
видно
передо
мной
мои
глаза
слепы
Shouldn't
be
driving
it
in
the
night
time
Не
стоит
ехать
на
нем
ночью.
Easily
lost
and
more
easily
scared
Легко
потеряться
и
еще
легче
испугаться.
With
the
shadows
from
the
bright
lights
С
тенями
от
ярких
огней.
And
high
beams
glare
И
дальний
свет
ослепляет.
Thick
like
the
fog
but
clouded
by
doubt
and
fear
Густой,
как
туман,
но
затуманенный
сомнениями
и
страхом.
Then
you
defrost
the
windows
Затем
ты
размораживаешь
окна.
Everything
becomes
clear
Все
становится
ясно.
See
here,
opportunities
still
appear
Видишь
ли,
возможности
все
еще
появляются.
Same
trips
but
the
brand
new
flavor
in
your
ear
Те
же
поездки,
но
совершенно
новый
аромат
в
твоих
ушах.
More
than
a
death
tax
year
after
year
Больше,
чем
налог
на
смерть
год
за
годом.
If
there's
only
one
shot
then
it's
more
than
a
career
Если
есть
только
один
шанс,
то
это
больше,
чем
карьера.
Wrong
turns
and
there's
no
going
back
Неверные
повороты,
и
нет
пути
назад.
No
slack
impact
detour
after
the
fact
that
Никакого
слабого
удара
объездного
пути
после
того
как
тот
факт
что
Sometimes
GPS
got
in
on
track
but
if
only
I
could
navigate
life
Иногда
GPS
вставал
на
путь
но
если
бы
я
только
мог
ориентироваться
в
жизни
With
Google
Maps
like
that
С
такими
картами
как
Google
Maps
Welcome
to
your
life,
welcome
to
this
road
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
добро
пожаловать
на
эту
дорогу!
The
path's
uncharted,
gotta
choose
where
you
go
Путь
не
нанесен
на
карту,
нужно
выбрать,
куда
идти.
On
this
one
way
show,
please
pay
the
toll
На
этом
шоу
в
один
конец,
пожалуйста,
заплатите
пошлину
With
your
hands
on
your
wheel,
gotta
maintain
control
Держа
руки
на
руле,
ты
должен
сохранять
контроль.
Welcome
to
your
life,
welcome
to
this
road
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
добро
пожаловать
на
эту
дорогу!
The
path's
just
started,
gotta
choose
where
to
go
Путь
только
начался,
нужно
выбрать,
куда
идти.
On
this
one
way
show,
relax,
take
it
slow
На
этом
шоу
с
односторонним
движением
расслабься,
не
торопись.
It's
the
return
of
the
drifter
Это
возвращение
бродяги.
This
goes
out
to
my
people
everywhere
Это
относится
ко
всем
моим
людям.
Who
in
suffering
endured
more
than
their
fair
share
Кто
в
страданиях
вытерпел
больше,
чем
положено?
The
other
kids
at
school
made
fun
of
what
you
wear
Другие
дети
в
школе
смеялись
над
тем,
что
ты
носишь.
Gym
class
picked
last
and
never
the
best
player
Физкультурный
класс
выбрал
последнего
и
никогда
не
самого
лучшего
игрока
The
resistor,
it's
the,
drifter
Резистор
- это
бродяга.
Mister,
inter-rupt
eighty
just
the
descriptor
Мистер,
Интер-РУП-это
всего
лишь
дескриптор.
Table
and
it's
stable
so
I
spit
a
little
quicker
Стол
и
он
устойчив
так
что
я
читаю
немного
быстрее
To
deliver
all
the
syllables
Чтобы
передать
все
слоги.
Advanced
to
beginner
didn't
skip
ya,
Viktor
Продвинутый
новичок
не
пропустил
тебя,
Виктор
This
is
for
the
new
kids
Это
для
новеньких.
Band
nerds,
chess
clubs
that
never
met
Cupid
Группа
ботаников,
шахматные
клубы,
которые
никогда
не
встречались
с
Купидоном.
Every
day
feeling
so
intrusive
Каждый
день
я
чувствую
себя
таким
навязчивым
Past,
present,
and
future
all
inclusive
Прошлое,
настоящее
и
будущее-все
включено.
Understand
that
they
just
got
it
wrong
Поймите,
что
они
просто
ошиблись.
In
the
zone
or
at
home
somewhere
you
belong
В
зоне
или
дома,
где
твое
место.
They
put
you
in
that
cage
full
of
rage
King
Kong
Они
посадили
тебя
в
клетку
полную
ярости
Кинг
Конг
Claiming
you
were
weak
but
inside
so
strong
Утверждая,
что
ты
был
слаб,
но
внутри
так
силен.
Thinking
back
remembering
the
dread
Вспоминаю
вспоминая
страх
How
you
hated
weekdays
lay
awake
in
bed
Как
ты
ненавидела
будни,
лежа
без
сна
в
постели.
How
you
clutched
at
your
sanity
by
a
thin
thread
Как
ты
цеплялся
за
свой
рассудок,
держась
за
тонкую
нить.
Wishing
that
your
enemies
had
just
been
friends
Желая,
чтобы
твои
враги
были
просто
друзьями.
Cause
this
is
your
time
so
they're
in
debt
Потому
что
это
твое
время
так
что
они
в
долгу
For
stealing
all
your
shine
made
it
hell
instead
За
то
что
украл
весь
твой
блеск
вместо
этого
превратил
его
в
ад
You
had
the
answers
they're
not
impressed
У
тебя
были
ответы
они
не
впечатлены
Embarrassed
and
distressed
about
your
interests
Смущен
и
огорчен
своими
интересами
Welcome
to
your
life,
welcome
to
this
road
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
добро
пожаловать
на
эту
дорогу!
The
path's
uncharted,
gotta
choose
where
you
go
Путь
не
нанесен
на
карту,
нужно
выбрать,
куда
идти.
On
this
one
way
show,
please
pay
the
toll
На
этом
шоу
в
один
конец,
пожалуйста,
заплатите
пошлину
With
your
hands
on
your
wheel,
gotta
maintain
control
Держа
руки
на
руле,
ты
должен
сохранять
контроль.
Welcome
to
your
life,
welcome
to
this
road
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
добро
пожаловать
на
эту
дорогу!
The
path's
just
started,
gotta
choose
where
to
go
Путь
только
начался,
нужно
выбрать,
куда
идти.
On
this
one
way
show,
relax,
take
it
slow
На
этом
шоу
с
односторонним
движением
расслабься,
не
торопись.
It's
the
return
of
the
drifter
Это
возвращение
бродяги.
This
one's
for
everyone,
in
no
way
political
Эта
песня
для
всех,
ни
в
коем
случае
не
политическая.
Fine,
just
a
little
bit
consider
it
municipal
Хорошо,
только
немного
подумай
об
этом.
Brushed
off
the
critical
defied
all
the
ridicule
Отмахнулся
от
критики
бросил
вызов
всем
насмешкам
Denied
any
opportunity
to
make
you
miserable
Я
отказалась
от
любой
возможности
сделать
тебя
несчастной.
This
one's
for
you
in
the
physical
Это
для
тебя
в
физическом
смысле.
You
in
the
digital,
you
all
together
indivisible
Вы
в
цифровом
мире,
вы
все
вместе
неделимы.
You
atypical,
you
all
original
Вы
нетипичны,
вы
все
оригинальны.
Who
severed
the
umbilical
you
the
individual
Кто
разорвал
пуповину
ты
личность
Now
take
a
look
at
you,
see
it
in
the
clear
А
теперь
взгляни
на
себя,
увидь
все
ясно.
Made
it
out
the
fog,
still
standing,
now
you're
here
Выбрался
из
тумана,
все
еще
стоишь,
теперь
ты
здесь.
Lookin'
back
you
was
bringing
up
the
rear
Оглядываясь
назад,
ты
прикрывал
тыл.
See
those
bullies
who
you
feared
Посмотри
на
тех
хулиганов
которых
ты
боялся
At
best
are
just
your
peers
В
лучшем
случае
это
просто
твои
сверстники
And
at
worst?
No
need
for
going
there
А
в
худшем
случае-нет
необходимости
туда
идти.
Got
your
own
path,
keep
climbing
those
stairs
У
тебя
есть
свой
путь,
продолжай
подниматься
по
этим
ступенькам.
It's
the
path
less
traveled,
now
that
you're
aware
Теперь,
когда
ты
осознаешь,
этот
путь
стал
менее
пройденным.
Hold
your
head
high,
put
your
chin
up
in
the
air
right
there
Держи
голову
высоко,
подними
подбородок
прямо
сюда.
Welcome
to
your
life,
welcome
to
this
road
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
добро
пожаловать
на
эту
дорогу!
The
path's
uncharted,
gotta
choose
where
you
go
Путь
не
нанесен
на
карту,
нужно
выбрать,
куда
идти.
On
this
one
way
show,
please
pay
the
toll
На
этом
шоу
в
один
конец,
пожалуйста,
заплатите
пошлину
With
your
hands
on
your
wheel,
gotta
maintain
control
Держа
руки
на
руле,
ты
должен
сохранять
контроль.
Welcome
to
your
life,
welcome
to
this
road
Добро
пожаловать
в
твою
жизнь,
добро
пожаловать
на
эту
дорогу!
The
path's
just
started,
gotta
choose
where
to
go
Путь
только
начался,
нужно
выбрать,
куда
идти.
On
this
one
way
show,
relax,
take
it
slow
На
этом
шоу
с
односторонним
движением
расслабься,
не
торопись.
It's
the
return
of
the
drifter
Это
возвращение
бродяги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Martinjak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.