Paroles et traduction Dual Core - Farewell
Trials
in
this
life
whether
calm
or
disaster
Испытания
в
этой
жизни,
будь
то
штиль
или
бедствие,
Sadness
and
the
laughter
beginning
through
the
after
Печаль
и
смех,
начало
и
конец,
Turn
the
page,
then
we
start
another
chapter
Перевернём
страницу
и
начнём
новую
главу.
She
said,
as
the
car
drove
away
Она
сказала,
когда
машина
отъезжала,
Tail
lights
vanished
in
the
glow
of
the
day
Задние
огни
растворились
в
свете
дня,
Coping
with
the
change
all
alone
in
their
estate
Справляясь
с
переменами,
одни
в
своём
поместье,
Sent
their
daughter
off
to
college
now
they're
so
old
and
gray
Отправили
дочь
в
колледж,
теперь
они
такие
старые
и
седые,
Don't
know
what
to
do
with
this
time
they've
been
given
Не
знают,
что
делать
с
этим
временем,
что
им
дано,
Started
a
foundation
technology
for
children
Основали
фонд
технологий
для
детей,
They
want
to
change
the
world,
make
it
better,
make
it
different
Хотят
изменить
мир,
сделать
его
лучше,
сделать
его
другим.
On
the
run
like
he's
super
slick
В
бегах,
словно
неуловимый,
A
fugitive
who
knew
the
tricks
removing
every
clue
they
skip
Беглец,
знающий
все
уловки,
стирая
все
улики,
Moving
quick,
hoping
they
don't
shoot
him
with
Двигаясь
быстро,
надеясь,
что
его
не
подстрелят,
A
lie
tranquilized
that
they
get
him
to
maneuver
in
Усыплённый
ложью,
в
которую
его
заманили,
Started
with
his
knowledge
and
a
proof
to
make
it
lucrative
Начал
со
своих
знаний
и
доказательств,
чтобы
сделать
это
прибыльным,
Prison's
not
a
future
for
an
innocent
computer
whiz
Тюрьма
— не
будущее
для
невинного
компьютерного
гения,
Bounced
underground,
finally
made
it
out
the
sewers
then
Скрывался
в
подполье,
наконец,
выбрался
из
канализации.
Farewell
if
you
ever
ask
why
Прощай,
если
ты
когда-нибудь
спросишь
почему,
Farewell,
tell
if
you
never
say
die
Прощай,
скажи,
если
ты
никогда
не
сдаешься,
Farewell,
please
let
me
see
you
put
your
fist
up
Прощай,
пожалуйста,
дай
мне
увидеть
твой
поднятый
кулак,
Always
fare
well
when
determined
not
to
give
up
Всегда
прощаюсь,
когда
полон
решимости
не
сдаваться,
Farewell
now
I
gotta
make
them
proud
Прощай,
теперь
я
должен
заставить
их
гордиться,
Farewell,
out
when
I'm
waving
to
the
crowd
Прощай,
когда
я
машу
толпе,
Farewell
let
me
hear
you
say
it
now
Прощай,
позволь
мне
услышать,
как
ты
произносишь
это
сейчас.
Conversation
stops
when
their
moniker
is
mentioned
Разговоры
прекращаются,
когда
упоминается
их
прозвище,
An
undetected
presence
on
the
internet
they
leverage
Незамеченное
присутствие
в
интернете,
которым
они
умело
пользуются,
So
much
potential
they
change
it
to
kinetic
Так
много
потенциала,
они
превращают
его
в
кинетическую
энергию,
Connected,
relentless,
no
interest
in
a
penance
Связанные,
неустанные,
не
заинтересованные
в
покаянии,
They're
just,
bent
on
a
method
for
their
vengeance
Они
просто
одержимы
методом
своей
мести,
Prevalent
with
messages,
know
how
to
make
an
entrance
Распространяют
сообщения,
знают,
как
заявить
о
себе,
Identities
unknown,
citations
need
a
reference
Личности
неизвестны,
цитаты
нуждаются
в
ссылке,
Bet
you'll
get
it
with
this
very
next
sentence
Держу
пари,
ты
поймешь
это
из
следующего
предложения,
Not
forgiven
not
forgotten
but
they're
certainly
expected
Не
прощены,
не
забыты,
но,
безусловно,
ожидаемы,
Factor
mathematics
then
it's
all
a
game
of
averages
Учитывая
математику,
все
это
игра
вероятностей,
Coding,
overflowing,
still
invoking
what
their
passion
is
Программируя,
переполняя,
все
еще
вызывая
свою
страсть,
Get
a
hacker
kid
and
match
him
with
an
activist
Возьми
ребенка-хакера
и
соедини
его
с
активистом,
Pad
it
with
an
additive
for
automatic
catalyst
Добавь
катализатор
для
автоматической
реакции,
The
fact
that
it
exists
isn't
actually
the
saddest
bit
Тот
факт,
что
это
существует,
на
самом
деле
не
самое
печальное,
Scale
across
the
planet
understanding
what
the
fraction
is
Масштабируясь
по
всей
планете,
понимая,
какова
доля,
Instantly
mobilized
and
suited
up
for
battle
quick
Мгновенно
мобилизованы
и
готовы
к
битве.
Farewell
if
you
ever
ask
why
Прощай,
если
ты
когда-нибудь
спросишь
почему,
Farewell,
tell
if
you
never
say
die
Прощай,
скажи,
если
ты
никогда
не
сдаешься,
Farewell,
please
let
me
see
you
put
your
fist
up
Прощай,
пожалуйста,
дай
мне
увидеть
твой
поднятый
кулак,
Always
fair
well
when
determined
not
to
give
up
Всегда
прощаюсь,
когда
полон
решимости
не
сдаваться,
Farewell
now
I
gotta
make
them
proud
Прощай,
теперь
я
должен
заставить
их
гордиться,
Farewell,
out
when
I'm
waving
to
the
crowd
Прощай,
когда
я
машу
толпе,
Farewell
let
me
hear
you
say
it
now
Прощай,
позволь
мне
услышать,
как
ты
произносишь
это
сейчас.
Control's
coming
loose,
cause
and
effect
Контроль
ослабевает,
причина
и
следствие,
Know
when
to
choose,
pause
let
it
set
Знай,
когда
выбрать,
сделать
паузу,
дать
устояться,
Show
me
the
proof,
call
for
the
best
Покажи
мне
доказательство,
зови
лучших,
Moment
of
truth,
go
again
Момент
истины,
снова
в
бой,
Control's
coming
loose,
cause
and
effect
Контроль
ослабевает,
причина
и
следствие,
Know
when
to
choose,
pause
let
it
set
Знай,
когда
выбрать,
сделать
паузу,
дать
устояться,
Show
me
the
proof,
call
for
the
best
Покажи
мне
доказательство,
зови
лучших,
Moment
of
truth,
and
it's
all
that
you
get
Момент
истины,
и
это
все,
что
ты
получишь,
Trials
in
this
life
whether
calm
or
disaster
Испытания
в
этой
жизни,
будь
то
штиль
или
бедствие,
Sadness
and
the
laughter
beginning
through
the
after
Печаль
и
смех,
начало
и
конец,
Turn
the
page,
then
we
finish
out
the
chapter
Перевернём
страницу
и
закончим
главу.
He's
the
leader
of
these
vagrants
Он
лидер
этих
бродяг,
No
debate,
bringing
faith
to
the
faithless
Без
сомнения,
приносящий
веру
неверующим,
Federal
agents,
mad
'cause
they're
flagrant
Федеральные
агенты
злы
из-за
их
дерзости,
They
hacked
all
the
taps
that
were
placed
in
the
basement
Они
взломали
все
жучки,
установленные
в
подвале,
Delivering
a
way
to
save
the
internet
they're
faced
with
Предлагая
способ
спасти
интернет,
с
которым
они
столкнулись,
And
an
atmospheric
network
they're
launching
with
a
spaceship
И
атмосферную
сеть,
которую
они
запускают
с
космического
корабля,
Funded
with
the
money
that
they
stole
from
a
foundation
Финансируемую
деньгами,
которые
они
украли
у
фонда,
Not
what
he
meant
from
his
steady
trend
of
envious
Не
то,
что
он
имел
в
виду
из-за
своей
постоянной
зависти,
Foundation's
bankrupt,
the
couple
died
penniless
Фонд
обанкротился,
пара
умерла
без
гроша,
The
darkest
of
surprise,
the
startle
in
their
eyes
Самый
мрачный
сюрприз,
испуг
в
их
глазах,
The
project
that
they
started
was
the
heart
of
their
demise
Проект,
который
они
начали,
стал
причиной
их
гибели,
Now
they
lay
in
a
coffin
made
of
rotted
wood
Теперь
они
лежат
в
гробу
из
гнилого
дерева,
So
altruistic,
they
meant
to
do
a
lot
of
good
Такие
альтруистичные,
они
хотели
сделать
много
добра,
The
world
did
change,
but
not
how
they
thought
it
would
Мир
действительно
изменился,
но
не
так,
как
они
думали.
Farewell
if
you
ever
ask
why
Прощай,
если
ты
когда-нибудь
спросишь
почему,
Farewell,
tell
if
you
never
say
die
Прощай,
скажи,
если
ты
никогда
не
сдаешься,
Farewell,
please
let
me
see
you
put
your
fist
up
Прощай,
пожалуйста,
дай
мне
увидеть
твой
поднятый
кулак,
Always
fair
well
when
determined
not
to
give
up
Всегда
прощаюсь,
когда
полон
решимости
не
сдаваться,
Farewell
now
I
gotta
make
them
proud
Прощай,
теперь
я
должен
заставить
их
гордиться,
Farewell,
out
when
I'm
waving
to
the
crowd
Прощай,
когда
я
машу
толпе,
Farewell
let
me
hear
you
say
it
now
Прощай,
позволь
мне
услышать,
как
ты
произносишь
это
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Martinjak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.