Duane Allman & Aretha Franklin - The Weight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Duane Allman & Aretha Franklin - The Weight




The Weight
Груз
I pulled into Nazareth, I was feeling 'bout a half past dead
Я приехала в Назарет, чувствуя себя полумертвой,
I just need some place where I can lay my head
Мне просто нужно место, где я могла бы приклонить голову.
Hey Mister, can you tell me where a girl might find a bed?
Эй, мистер, не подскажете, где девушка могла бы найти ночлег?
He just grinned and shook my hand and "No" was all he said
Он только усмехнулся, пожал мне руку, и всё, что он сказал, было "Нет".
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром,
Take the load off Fanny and hey, yeah, put the weight on me
Сними груз с Фанни и, эй, да, взвали его на меня.
I picked up my bag, I went looking for a place to hide
Я взяла свою сумку, я пошла искать, где бы спрятаться,
When I saw Carmen and the devil walkin' side by side
Как вдруг увидела Кармен, идущую бок о бок с дьяволом.
I said, "Hey Carmen, c'mon, let's go downtown"
Я сказала: "Эй, Кармен, пошли в центр",
She said,"I gotta go but my friend can stick around"
Она сказала: "Мне нужно идти, но мой друг может остаться".
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром,
Take the load off Fanny and yeah
Сними груз с Фанни и да,
And yeah, yeah, yeah, yeah, put the weight on me
И да, да, да, да, взвали его на меня.
Go down Moses, there's nothin' that you can say
Иди вниз, Моисей, нечего тебе сказать,
It's just old Luke waiting, waiting on the 'Judgment Day'
Это просто старый Лука ждёт, ждёт "Судного дня".
Well, Luke, my friend, what about Annalee?
Ну, Лука, друг мой, а как же Анна-Ли?
He said, "Do me a favor, stay and keep Annalee some company"
Он сказал: "Сделай одолжение, останься и составь Анна-Ли компанию".
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром,
Take the load off Fanny and and and yeah, put the weight on me
Сними груз с Фанни и и и да, взвали его на меня.
Catch me a cannonball, now take me on down the line
Поймай мне пушечное ядро, а теперь отвези меня вниз по дороге,
My bag is sinkin' low and I believe that it's about time
Моя сумка провисает, и я думаю, что пора
To get in touch with Fanny, you know she's the one
Связаться с Фанни, ты же знаешь, это она
Who sent me here, with her regards for everyone
Прислала меня сюда с приветом для всех.
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром,
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром,
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром,
Take the load off Fanny, take the load for free
Сними груз с Фанни, сними груз даром.





Writer(s): Jaime Robertson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.