Dub C - Can't Save You - traduction des paroles en allemand

Can't Save You - Dub Ctraduction en allemand




Can't Save You
Kann Dich Nicht Retten
Dearest, I love it all
Liebste, ich liebe alles daran
Patiently waiting for a call
Warte geduldig auf einen Anruf
Hopefully it be yours
Hoffentlich ist er von dir
But it could be or should be
Aber es könnte oder sollte sein
The highs turning into falls
Die Höhen werden zu Tiefen
I'm not scared to be slipping
Ich habe keine Angst abzurutschen
Believe me, I mean I just barely be sipping
Glaub mir, ich meine, ich nippe nur kaum
On the rocks for a long time
Auf Eis für eine lange Zeit
But who's saying I'm good for a long time
Aber wer sagt, dass ich für lange Zeit gut bin
Yeah yeah, I said it'd be all fine
Ja ja, ich sagte, es wäre alles in Ordnung
But this Alzheimer's hitting me
Aber dieses Alzheimer trifft mich
I can't 'member a dark time
Ich kann mich an keine dunkle Zeit erinnern
Member the days where the phone died
Erinnere mich an die Tage, als das Telefon tot war
But inside of my mental, I'm online
Aber in meinem Kopf bin ich online
Members are spose to be holding each other down
Mitglieder sollten einander unterstützen
Shipping away with a trust
Wegschicken mit einem Vertrauen
But when you this deep into love
Aber wenn du so tief in der Liebe steckst
It means our subscription is up
Bedeutet das, unser Abonnement ist abgelaufen
Shit might be a bust but
Scheiße, könnte ein Reinfall sein, aber
Tell me it's something that's possible
Sag mir, dass es etwas ist, das möglich ist
Tell me it's too late to say I won't follow you
Sag mir, dass es zu spät ist zu sagen, ich werde dir nicht folgen
Tell me it's something we gotta just follow through
Sag mir, dass es etwas ist, das wir einfach durchziehen müssen
But I can't save you too
Aber ich kann dich auch nicht retten
Tell me 'bout those irresponsibles
Erzähl mir von diesen Unverantwortlichen
Tell me 'bout passenger princessing cars with you
Erzähl mir von Beifahrer-Prinzessinnen-Fahrten mit dir
Tell me 'bout every moment I thought of you
Erzähl mir von jedem Moment, in dem ich an dich gedacht habe
But I can't save you too
Aber ich kann dich auch nicht retten
I can love you for this whole damn moment
Ich kann dich für diesen ganzen verdammten Moment lieben
But is this love enough for one damn moment
Aber ist diese Liebe genug für einen verdammten Moment
So tell me for now, but it's optional
Also sag es mir für jetzt, aber es ist optional
Tell me four letters, I know it's alot for you
Sag mir vier Buchstaben, ich weiß, es ist viel für dich
Tell me 'fore this memory's unremarkable
Sag es mir, bevor diese Erinnerung unbedeutend wird
But I can't save you too
Aber ich kann dich auch nicht retten
I can't save you too
Ich kann dich auch nicht retten
So let me save you, ooo
Also lass mich dich retten, ooo
Ok, maybe you need to just breathe a little
Ok, vielleicht musst du einfach ein wenig atmen
Ok, maybe you shouldn't have leaded, simple
Ok, vielleicht hättest du nicht führen sollen, einfach
I mean lead
Ich meine führen
My point is you drew the line in the sand
Mein Punkt ist, du hast die Linie im Sand gezogen
And think you'll be beaching into
Und denkst, du wirst zu etwas Besserem
Something better
stranden
You're overtop thinking, mental
Du denkst zu viel nach, mental
Men got woes too
Männer haben auch Sorgen
We add 'em and eat 'em, gristle
Wir fügen sie hinzu und essen sie, Knorpel
Til regurgitation brings relief to temples
Bis das Wiederkäuen Erleichterung für die Schläfen bringt
But the sand that surrounds gets too heated, hereto
Aber der Sand, der umgibt, wird zu heiß, hierzu
All the broken glass, fruity skeletons
All das zerbrochene Glas, fruchtige Skelette
Got a bone to pick with you
Habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen
Sucks that they're no longer here with you
Schade, dass sie nicht mehr hier bei dir sind
They ain't dead but soon the feelings prove
Sie sind nicht tot, aber bald beweisen die Gefühle
You're rotting inside
Du verrottest innerlich
Shit, that's what guilt'll do
Scheiße, das ist, was Schuld bewirkt
But you can't feel bad when there's progress to make
Aber du kannst dich nicht schlecht fühlen, wenn es Fortschritte zu machen gibt
My helping hand's for my health
Meine helfende Hand ist für meine Gesundheit
I got a grip on it today
Ich habe es heute im Griff
I tend to shoot for the bar like a lawyer would do
Ich neige dazu, nach der Bar zu streben, wie ein Anwalt es tun würde
DC CD, you and I on the loose
DC CD, du und ich auf freiem Fuß
We could crash and burn
Wir könnten abstürzen und verbrennen
Or make it right off the juice
Oder es direkt vom Saft aus schaffen
Til we're left with the mu, sick and tired
Bis wir mit dem Mu zurückbleiben, krank und müde
Of losing to win, aye
Davon, zu verlieren, um zu gewinnen, aye
But this is the move til the end, aye
Aber das ist der Zug bis zum Ende, aye
Just watch how I move at the end, aye
Schau einfach, wie ich mich am Ende bewege, aye
We'll see if we do it again, ain, ain, ain
Wir werden sehen, ob wir es wieder tun, ain, ain, ain
Tell me it's something that's possible
Sag mir, dass es etwas ist, das möglich ist
Tell me it's too late to say I won't follow you
Sag mir, dass es zu spät ist zu sagen, ich werde dir nicht folgen
Tell me it's something we gotta just follow through
Sag mir, dass es etwas ist, das wir einfach durchziehen müssen
But I can't save you too
Aber ich kann dich auch nicht retten
Tell me 'bout those irresponsibles
Erzähl mir von diesen Unverantwortlichen
Tell me 'bout passenger princessing cars with you
Erzähl mir von Beifahrer-Prinzessinnen-Fahrten mit dir
Tell me 'bout every moment I thought of you
Erzähl mir von jedem Moment, in dem ich an dich gedacht habe
But I can't save you too
Aber ich kann dich auch nicht retten
I can love you for this whole damn moment
Ich kann dich für diesen ganzen verdammten Moment lieben
But is this love enough for one damn moment
Aber ist diese Liebe genug für einen verdammten Moment
So tell me for now, but it's optional
Also sag es mir für jetzt, aber es ist optional
Tell me four letters, I know it's alot for you
Sag mir vier Buchstaben, ich weiß, es ist viel für dich
Tell me 'fore this memory's unremarkable
Sag es mir, bevor diese Erinnerung unbedeutend wird
But I can't save you too
Aber ich kann dich auch nicht retten
I can't save you too
Ich kann dich auch nicht retten
So let me save you, ooo
Also lass mich dich retten, ooo
I can love you for this whole damn moment
Ich kann dich für diesen ganzen verdammten Moment lieben
But is this love enough for one damn moment
Aber ist diese Liebe genug für einen verdammten Moment





Writer(s): W. Ezell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.