Dub FX - Society Gates - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub FX - Society Gates




Humanity is conformity
Человечество-это конформизм.
Conformity is society
Конформизм-это общество.
Society is this reality
Общество это реальность
The faces that saw me
Лица, которые видели меня.
And the angles that warned me
И углы, которые предупреждали меня.
They told me to run
Они сказали мне бежать.
And dispose of the gun
И избавься от пистолета.
I could have escaped
Я мог бы сбежать.
Be gone with no trace
Исчезни без следа.
Instead I just stayed
Вместо этого я просто остался.
Within societies gates
За воротами общества.
Cos I can run but I can′t hide
Потому что я могу убежать но не могу спрятаться
And I must justify
И я должен оправдаться.
The way I live my life
То, как я живу своей жизнью.
Until the day I die
До самой смерти.
I live within these gates
Я живу в этих вратах.
I cannot go against
Я не могу пойти против.
So I must see it through
Так что я должен довести дело до конца.
There's nothing left to do
Мне больше нечего делать.
They said I was crazy
Они сказали, что я сумасшедший.
And they called me a fool
И они назвали меня дураком.
But words cannot change me
Но слова не могут изменить меня.
And my respect for the rules
И мое уважение к правилам.
I may be part of the system
Я могу быть частью системы.
But if I could rule this land
Но если бы я мог править этой землей ...
The rules would be different
Правила были бы другими,
But I am just one man
но я всего лишь человек.
So I wish I was under a tree
Так что я хотел бы оказаться под деревом.
Far away from society
Вдали от общества.
Where the only truth in me
Где единственная правда во мне
Is the soothing sound of my own entity?
Это успокаивающий звук моей собственной сущности?
While my other voice is free
В то время как другой мой голос свободен.
It expresses words of plea
Оно выражает слова мольбы.
To return to a stable form of reality
Вернуться к стабильной форме реальности.
But I′m inside of that tree
Но я внутри этого дерева.
That tree is inside of another tree
Это дерево внутри другого дерева.
The perplexity is infinity
Замешательство-это бесконечность.
So I will just chill with a spliff
Так что я просто расслаблюсь с косяком.
I can run but I can't hide
Я могу убежать, но не могу спрятаться.





Writer(s): Benjamin Stanford


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.