Dub Inc. - Dans ta ville - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc. - Dans ta ville




Dans ta ville
In Your City
Dans ta ville on fait le show
We're putting on a show in your city
On débarque sur les scènes locales
Landing on the local stages
On cherche quelle ville sera la championne
Seeking out the champion city
Y′a pas d'ex æquo
There's no tie for first place
On aime voir quand la foule s′emballe
We love to see the crowd go wild
Quand les basses sont massives et qu'elles sonnent
When the bass is massive and it pounds
T'entends les échos, les échos
You hear the echoes, the echoes
À chaque fois c′est nos tripes que l′on donne
Every time, we give it our all
Et on a ce qu'il faut
And we've got what it takes
Ça te redonne le moral
It lifts your spirits high
On remet ça à chaque nouvel album
We do it again with each new album
Passe le son qu′on enchaîne, donne-moi le mic, je dégaine
Pass the sound, let's keep it going, give me the mic, I'm drawing
Donne de la vive, donner du style, toujours du lourd qu'on ramène
Giving you life, giving you style, always bringing the heavy
Passe les années sur scène, écoute la vibe qu′on assène
Spending years on stage, listen to the vibe we deliver
Personne ne baille lorsque l'on braille, rappelle toi "give it to dem"
No one yawns when we roar, remember "give it to them"
Musique dans l′ADN et les jaloux ont la haine
Music in our DNA and the envious ones hold hate
Ça leur fait mal quand on déballe, reste invaincu dans l'arène
It hurts them when we unpack, remaining undefeated in the arena
Passe les chansons que l'on sème, pour le public que l′on aime
Pass the songs that we sow, for the public we love
Reste loyal, jamais bancal sur le chemin que l′on mène
Staying loyal, never shaky on the path we lead
La musique est bonne
The music is good
Me brasse et m'inspire et la donne est la même
It moves me and inspires me and the deal is the same
Du haut de mon empire je milite et me donne, assurer l′avenir
From the top of my empire I advocate and give myself, ensuring the future
Nul doute résonne c'est la foule en délire
No doubt resonates, it's the crowd in delirium
On les guide, on leur donne du mystic et du love
We guide them, we give them mystic and love
En musique on innove, on vend de l′authentique et puis stop
In music we innovate, we sell the authentic and then stop
Reggae music we love forever
Reggae music we love forever
Encore une nouvelle version
Another new version
Style offensif et qui sonne
Offensive style that resonates
Y a trop de contrefaçons
There are too many counterfeits
Te faut-il encore des preuves?
Do you still need proof?
Inspirer évidemment
Inspiring, obviously
Reggae music we love
Reggae music we love
Dans ta ville on fait le show
We're putting on a show in your city
On débarque sur les scènes locales
Landing on the local stages
On cherche quelle ville sera la championne
Seeking out the champion city
Y'a pas d′ex æquo
There's no tie for first place
On aime voir quand la foule s'emballe
We love to see the crowd go wild
Quand les basses sont massives et qu'elles sonnent
When the bass is massive and it pounds
T′entends les échos, les échos
You hear the echoes, the echoes
À chaque fois c′est nos tripes que l'on donne
Every time, we give it our all
Et on a ce qu′il faut
And we've got what it takes
Ça te redonne le moral
It lifts your spirits high
On remet ça à chaque nouvel album
We do it again with each new album
C'est bien dans ta ville, pour tes couleurs qu′on vient défendre ça
It's right in your city, for your colors that we come to defend
Aujourd'hui c′est chez toi, aujourd'hui c'est comme ça
Today it's at your place, today it's like that
Bienvenue sur la scène, c′est Saint-Étienne qui vient chez toi
Welcome to the stage, it's Saint-Étienne coming to you
Aujourd′hui on y va, aujourd'hui c′est comme ça
Today we go for it, today it's like that
Ensemble on doit être, vous et nous camarades
Together we must be, you and us comrades
Faire bouger vos têtes, dans ta ville et ton rade
Make your heads move, in your city and your bar
C'est bien dans ta ville, pour tes couleurs qu′on vient défendre ça
It's right in your city, for your colors that we come to defend
Aujourd'hui on y va, tu n′y échapperas pas
Today we go for it, you won't escape it
Pourquoi t'écoutes ça si tu n'aimes pas?
Why do you listen to it if you don't like it?
Je te vois danser même si tu comprends pas
I see you dancing even if you don't understand
Viens te lâcher que tout vole en éclats
Come let loose, let everything shatter
Le monde est grand mais ce soir c′est chez toi
The world is big but tonight it's your home
Part en live au Mexique, au Burkina
Go live in Mexico, in Burkina
J′ai plus de place pour un nouveau visa
I have no more room for a new visa
Même dans ta ville on a mis le faya
Even in your city we set the fire
Mais d'où l′on vient, ça on ne l'oublie pas
But where we come from, we don't forget
On vient de ces coins ou personne ne visite la ville
We come from those corners where nobody visits the city
C′est tout en bas qu'on fait nos premiers pas
It's way down there that we take our first steps
Ça vient de loin, la province tout bas
It comes from afar, the province way down there
On occupe le terrain et les voisins ne sont plus tranquilles
We occupy the field and the neighbors are no longer peaceful
Quand on a rien, ne compter que sur soi
When we have nothing, count only on ourselves
Aider soi-même et le ciel t′aidera
Help yourself and heaven will help you
Depuis le temps qu'on aiguise nos lames
For so long we've been sharpening our blades
Les faire bouger, ce que les gens réclament
Making them move, what the people demand
Tu sais qu'on n′a pas vendu notre âme
You know we haven't sold our soul
On ne fait qu′entretenir la flamme
We only keep the flame alive
Dans ta ville on fait le show
We're putting on a show in your city
On débarque sur les scènes locales
Landing on the local stages
On cherche quelle ville sera la championne
Seeking out the champion city
Y'a pas d′ex æquo
There's no tie for first place
On aime voir quand la foule s'emballe
We love to see the crowd go wild
Quand les basses sont massives et qu′elles sonnent
When the bass is massive and it pounds
T'entends les échos, les échos
You hear the echoes, the echoes
À chaque fois c′est nos tripes que l'on donne
Every time, we give it our all
Et on a ce qu'il faut
And we've got what it takes
Ça te redonne le moral
It lifts your spirits high
On remet ça à chaque nouvel album
We do it again with each new album





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.