Dub Inc. - Dos à dos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub Inc. - Dos à dos




Dos à dos
Спина к спине
Dos à doooos
Спина к спине
Yeah! All in Dub Inc song, bring faya, faya, faya
Да! Всё в песне Dub Inc., давай огонь, огонь, огонь!
So give me this
Так давай же это
Yeah man, so why this sing!
Да, чувак, так почему эта песня!
Ils disent qu′il y a des terroristes et des gangsters dans tous les ghettos
Они говорят, что в каждом гетто есть террористы и гангстеры,
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они стравливают всех друг с другом.
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро,
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спина к спине.
Qu′on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не можем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками,
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной к спине.
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой управлять и никогда многого не просит,
Donc on reste tous dos à dos.
Поэтому мы все остаёмся спина к спине.
Hé, boy, vigilance et respect
Эй, парень, бдительность и уважение
Toujours sur tes gardes face aux rumeurs et l′restes
Всегда будь настороже перед слухами и прочим,
Leurs idées empestent, lèves toi et conteste
Их идеи зловонны, встань и возрази,
Car ce qu′ils nous servent est devenu indigeste
Потому что то, что они нам подают, стало неперевариваемым.
Ils nous manipulent, s'adressent à la foule
Они манипулируют нами, обращаясь к толпе,
Ils nous montent les uns contre les autres
Они натравливают нас друг на друга,
Z′utilise la foudre, mettre le feu aux poudres
Используют молнию, чтобы поджечь порох,
Leur morale se croit mieux que la nôtre
Их мораль считает себя лучше нашей.
Toutes les rumeurs racontent que l'on est menacé
Все слухи говорят, что нам угрожает
Par un virus, une fièvre qui va nous terrassés
Вирус, лихорадка, которая нас погубит,
Toutes les rumeurs te disent que l′on va t'agresser
Все слухи говорят, что на тебя нападут,
Armés et vaccinés, ils vont te protéger
Вооруженные и вакцинированные, они будут тебя защищать.
Car ils vendent des armes à ceux qui payent bien
Потому что они продают оружие тем, кто хорошо платит,
Et se foutent du reste
И плевать им на остальное.
Leur vraie mission faire peur au voisin
Их настоящая миссия запугать соседа,
Et leur manière agresse!
И их методы агрессивны!
Ils disent qu′il y a des terroristes et des gangsters dans tous les ghettos
Они говорят, что в каждом гетто есть террористы и гангстеры,
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они стравливают всех друг с другом.
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро,
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спина к спине.
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не можем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками,
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной к спине.
Tu sais un homme qu′à peur se laisse faire et n′en demande jamais trop
Знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой управлять и никогда многого не просит,
Donc on reste tous dos à dos
Поэтому мы все остаёмся спина к спине.
Je stoppe leur propagande et je stoppe leur manigance
Я останавливаю их пропаганду и я останавливаю их махинации,
Le jour de la délivrance a sonné
День освобождения пробил.
Je stoppe leurs mépris, la dure loi du silence
Я останавливаю их презрение, жестокий закон молчания,
Je pense que le monde entier doit se bouger
Я думаю, что весь мир должен шевелиться.
Diviser pour mieux régner
Разделяй и властвуй,
Ca c'est leur gagne-pain
Это их хлеб насущный.
Ce qui rapporte le plus c′est la peur du voisin
Больше всего прибыли приносит страх перед соседом,
Reste bien enfermé mais surveille tous tes biens
Оставайся взаперти, но следи за своим имуществом,
Fait confiance à l'état il veille au quotidien
Доверяй государству, оно следит за всем ежедневно.
Maintenant faut que tu laisses tourner quoi qu′elle fasse
Теперь ты должен позволить всему идти своим чередом, что бы ни случилось,
Confiance tout ca j'vais m′en occuper
Доверие, все такое, я сам позабочусь.
Vous la populas avaient peur des faits
Вы, народ, боялись фактов,
ben moi j'vous invite à voter
Ну, а я приглашаю вас голосовать.
C'est la même technique pour faire monter la pression
Это та же техника для повышения давления,
S′interesse a la forme sans jamais parler du fond
Интересуются формой, никогда не говоря о сути.
C′est la même technique avant les élections
Это та же техника перед выборами,
Dis-moi pour qui vote quelqu'un qui a les jetons?
Скажи мне, за кого голосует тот, кто в панике?
Ils disent qu′il y a des terroristes et des gangsters dans tous les ghettos
Они говорят, что в каждом гетто есть террористы и гангстеры,
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они стравливают всех друг с другом.
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро,
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спина к спине.
Qu′on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не можем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками,
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной к спине.
Tu sais un homme qu'à peur se laisse faire et n′en demande jamais trop
Знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой управлять и никогда многого не просит,
Donc on reste tous dos à dos
Поэтому мы все остаёмся спина к спине.
Et pourtant, j'reste solide
И все же, я остаюсь сильным,
Face à leurs coups de bâtons je reste vif et wicked
Перед их ударами дубинкой я остаюсь живым и дерзким.
Toute leur manigance, nous manipule pour qu'on dorme
Все их махинации, манипулируют нами, чтобы мы спали,
Comme l′on fait nos peres, je reste méfiant et intrépide et toi tu as...
Как делали наши отцы, я остаюсь недоверчивым и бесстрашным, а ты...
Peur de toi même et de tous les hommes
Боишься себя и всех мужчин,
Finalement j′me demande si t'es à même de voir tout ca
В конце концов, я задаюсь вопросом, можешь ли ты вообще это видеть,
D′perdre t'as liberté, qu′tu dormes
Потерять свою свободу, пока ты спишь.
Fatalement on te montre que t'es tout seul face à tes combats
В итоге тебе показывают, что ты один на один со своими битвами.
Hé, boy, tranquille faut que tu restes
Эй, парень, спокойно, ты должен оставаться
Toujours bien au pli et jamais ne proteste
Всегда в порядке и никогда не протестовать,
Faut qu′on se manifeste
Мы должны заявить о себе,
Ils veulent qu'on fasse la sieste
Они хотят, чтобы мы дремали.
J'enléve la camisole avant que ca ne devienne funeste
Я снимаю смирительную рубашку, прежде чем это станет роковым,
Rise up, rise up comme s′éforcent les miens
Вставай, вставай, как стараются мои,
Je veux respirer, mashup, mashup
Я хочу дышать, смешивай, смешивай,
Avec ce son ici on vient t′retourner howl up howl up
С этим звуком мы пришли перевернуть тебя, вой, вой,
Alors que ma tête aussi est pleine à craquer
Пока моя голова тоже готова взорваться,
Wake up, wake up faut se reveiller!!!
Проснись, проснись, нужно проснуться!!!
Ils disent qu'il y a des terroristes et des gangsters dans tous les ghettos
Они говорят, что в каждом гетто есть террористы и гангстеры,
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они стравливают всех друг с другом.
Qu′il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро,
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спина к спине.
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не можем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками,
Donc tout le monde se met dos à dos
Поэтому все становятся спиной к спине.
Tu sais un homme qu′à peur se laisse faire et n'en demande jamais trop
Знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой управлять и никогда многого не просит,
Donc on reste tous dos à dos
Поэтому мы все остаёмся спина к спине.
Ils disent qu′il y a des terroristes et des gangsters dans tous les ghettos
Они говорят, что в каждом гетто есть террористы и гангстеры,
Car ils mettent tout le monde dos à dos
Потому что они стравливают всех друг с другом.
Qu'il faut des militaires dans ces guerres pour gagner des euros
Что нужны военные на этих войнах, чтобы зарабатывать евро,
Donc ils veulent tout le monde dos à dos
Поэтому они хотят, чтобы все были спина к спине.
Qu'on pourra rien faire sauf se taire et devenir parano
Что мы ничего не можем сделать, кроме как молчать и становиться параноиками,
Dos a dos
Спина к спине
Tu sais un homme qu′à peur se laisse faire et n′en demande jamais trop
Знаешь, мужчина, который боится, позволяет собой управлять и никогда многого не просит,
Dos à dos
Спина к спине





Writer(s): Aurelien Zohou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.