Dub Inc. - Exil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc. - Exil




Exil
Exile
Issu de l′exil
Born from exile
Une constante si fragile, 'faut qu′on avance car demain peut-être tout se dessinera dans nos têtes?
A constant so fragile, we must move forward, for tomorrow perhaps everything will take shape in our minds?
On leur doit le respect, pour ce qu'ils ont vécu, ce qu'ils ont fait (Okay!)
We owe them respect, for what they lived through, what they did (Okay!)
Maintenant à nous de leur prouver, par nos efforts, notre volonté!
Now it's up to us to prove to them, through our efforts, our will!
Fier du notre et de celui des autres! Fiers de nos pères et de ce qu′ils ont bâti
Proud of ours and that of others! Proud of our fathers and what they built
Fier du notre, une pierre après l′autre, ce qu'ils nous laissent, nous aide et nous construit
Proud of ours, one stone after another, what they leave us, helps us and builds us
Fier de l′être, faut-il que l'on s′répète?
Proud to be, do we need to repeat ourselves?
Nous sommes des enfants issus de l'exil
We are children born from exile
Mon mal être s′est transformé j'vous l'souhaite car mes racines sont ma force aujourd′hui
My pain has transformed, I wish it for you, because my roots are my strength today
Je m′tourne vers le passé, comprendre, analyser, dans ma tête ça fait aïe, aïe, aïe!
I turn to the past, to understand, to analyze, in my head it hurts, ouch, ouch!
Qui suis-je vous le savez, origine contrôlée
Who am I, you know, controlled origin
La question me fait mal, mal, mal
The question hurts me, badly, badly
La réponse à mes tourments, lâches du lest, viens on avance!
The answer to my torments, let go of the ballast, come on, let's move forward!
Peu importe ce qu'il se passe
No matter what happens
Tout naturellement, on est français émigrant à travers l′espace
Quite naturally, we are French emigrants through space
Car nous sommes tous semblables, déracinés parfois instables
For we are all alike, uprooted, sometimes unstable
Le mélange dev'nu normal et nos cultures indissociables
The mixture has become normal and our cultures inseparable
Nous devons être de taille, pour eux aucun monument, aucun mémorial
We must be of size, for them no monument, no memorial
L′histoire reste impitoyable, rappelons leurs mémoires cela nous sera vital!
History remains merciless, let's recall their memories, it will be vital for us!
Fier du notre et de celui des autres!
Proud of ours and that of others!
Fier de nos pères et de ce qu'ils ont bâti
Proud of our fathers and what they built
Fier du notre, une pierre après l′autre, ce qu'ils nous laissent nous aide et nous construit
Proud of ours, one stone after another, what they leave us helps us and builds us
Fier de l'être, faut-il que l′on s′répète?
Proud to be, do we need to repeat ourselves?
Nous sommes des enfants issus de l'exil
We are children born from exile
Mon mal être s′est transformé j'vous l′souhaite car mes racines sont ma force aujourd'hui
My pain has transformed, I wish it for you, because my roots are my strength today
Tant de chemin parcouru par nos parents pour qu′aujourd'hui nous soyons
So much road traveled by our parents so that today we are here
Ils se sont toujours battus, à chaque instant seule la survie guide les choix
They have always fought, at every moment only survival guides the choices
Tant de rois et de reines dev'nus ouvriers, à l′usine, dans les mines rien de familie
So many kings and queens become workers, in the factory, in the mines, nothing familiar
Tout quitter pour mieux vivre, sans se renier, les destins s′éparpillent, comme nos lignées
Leave everything to live better, without denying oneself, destinies scatter, like our lineages
Toujours combattants, de vrai guerriers. Tous les jours travaillant la langue à manier
Always fighters, true warriors. Every day working the language to handle
De la sueur, du sang on est héritier, pour leur force et leur culture les remercier
From sweat, from blood we are heirs, for their strength and their culture to thank them
Déterminés comme personne, à quitter l'sol pas toujours de manière évidente!
Determined like no one else, to leave the soil not always in an obvious way!
Toujours prêt à fouiller le sol, forcément seul, à recherche ce qui leur manque!
Always ready to search the ground, necessarily alone, looking for what they lack!
Quoi qu′on en dise: Ils font partis de l'Hexagone!
Whatever we say: They are part of the Hexagon!
Quoi qu′on en dise: On fait de nous ce que nous sommes!
Whatever we say: They make us who we are!
Fier du notre et de celui des autres!
Proud of ours and that of others!
Fier de nos pères et de ce qu'ils ont bâti
Proud of our fathers and what they built
Fier du notre, une pierre après l′autre, ce qu'ils nous laissent nous aide et nous construit
Proud of ours, one stone after another, what they leave us helps us and builds us
Fier de l'être, faut-il que l′on s′répète?
Proud to be, do we need to repeat ourselves?
Nous sommes des enfants issus de l'exil
We are children born from exile
Mon mal être s′est transformé j'vous l′souhaite car mes racines sont ma force aujourd'hui
My pain has transformed, I wish it for you, because my roots are my strength today
Enfant de l′exil
Child of exile
Une constante si fragile
A constant so fragile
On leur doit le respect
We owe them respect
Maintenant à nous de leur prouver
Now it's up to us to prove to them
Naître et construire ici nous avons grandi
Born and built here, we grew up there
Retrouver nos racines, tout vient de là-bas
Find our roots, everything comes from there
Car savoir d'où l'on vient nous dire l′on va!
Because knowing where we come from tells us where we are going!





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.