Dub Inc. - Métissage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dub Inc. - Métissage




J′ai envie de métissage pour des hommes vrais
Я хочу смешанного брака с настоящими мужчинами.
Et tous ceux qui ont de la rage, vas-y, laisse-les
И все, у кого есть ярость, идите вперед, оставьте их
Ouvre ton rivage à la différence qu'on aime pour des hommes vrais
Открой свой берег с той разницей, что мы любим настоящих мужчин
Car demain sera métis, nous sommes la première esquisse
Потому что завтра будет метис, мы-первый набросок
Intolérance, rascime il faudra bien que cela finisse
Нетерпимость, Расим, это должно закончиться
Enfant couleur réglisse, ou clair comme de l′anis
Детский цвет солодки или прозрачный, как анис
Il y a tant de saveurs de quoi rester optimiste
Есть так много вкусов, в которых можно сохранять оптимизм
Mais entre deux cultures, comme un équilibriste,
Но между двумя культурами, как балансист,
On marche sur un fil et on subit leurs lois
Мы ходим по ниточке и подчиняемся их законам
Ici face de paria, là-bas tête de touriste
Здесь лицо изгоя, там голова туриста
Montre-moi le bon chemin pour chez moi.
Покажи мне правильный путь к моему дому.
Non, ce n'est pas un fardeau
Нет, это не бремя
Même si parfois j'ai peur
Хотя иногда я боюсь
Que la couleur de la peau
Чем цвет кожи
Remplace la vraie valeur
Заменяет истинное значение
Pourtant cela coule de sens comme une évidence
Тем не менее, это имеет смысл как очевидное
C′est lorsqu′on melange les différences que les cultures avancent
Именно тогда, когда мы смешиваем различия, культуры продвигаются вперед
Donc j'en ai fait ma force, qu′ils restent dans leur ignorance
Поэтому я сделал это своей силой, чтобы они оставались в своем неведении
Car je sais qu' c′est une chance, quoiqu'ils pensent
Потому что я знаю, что это шанс, что бы они ни думали
La France est métisse c′est pour ça qu'on l'aime
Франция смешанная раса, вот почему мы ее любим
Faut qu′on réagisse sur le monde quoi qu′il advienne
Мы должны реагировать на мир, что бы ни случилось
Une souffrance, un supplice mes angoisses sont les tiennes
Одно страдание, одна мольба, мои тревоги-твои.
J'lève très haut c′foutu drapeau ma terre d'exil mes idéaux
Я высоко поднимаю этот проклятый флаг, моя земля изгнания, мои идеалы
Mes couleurs et mes peines pèseront sur vos fardeaux
Мои цвета и мои печали будут тяготить ваше бремя
J′métisse les styles, j'maitrise les flows, mes origines et mon égo
Я смешиваю стили, владею потоками, своим происхождением и своим эго.
Mes racines sont toutes celles qui porteront le flambeau
Мои корни-это все, кто будет нести факел
Mon nom est inscrit sur une pièce d′identité
Мое имя указано в удостоверении личности
Mon coeur a deux pays qui suis-je en vérité?
У моего сердца две страны, кто я на самом деле?
Bénin, France, Algérie, oh! laissez-moi chanter
Бенин, Франция, Алжир, о! позволь мне спеть.
Que là-bas ou ici je suis toujours étranger
Что там или здесь я все еще чужой
Fraternité à fleur de peau est-ce une habitude?
Братство с цветущей кожей - это привычка?
Liberté, égalité trop d'incertitude
Свобода, равенство слишком много неопределенности
Comment guérir les maux? La haine en nous s'est forgée
Как вылечить недуги? Ненависть внутри нас выковалась
Et tous deviennent racistes la France a changé
И все становятся расистами, Франция изменилась
Libre de vivre en laissant en bas
Свободно жить, оставив внизу
Les regards hostiles, enfant de la terre regarde en toi
Враждебные взгляды, дитя Земли, смотрят в тебя
Ils ne sont pas crédibles, la génétique défie ces lois
Они не заслуживают доверия, генетика бросает вызов этим законам
Tests ADN bientôt des recherches pour la foi
Тесты ДНК скоро начнут поиски Веры
Human race...
Человеческая раса...
Citoyens du monde, restons groupés.
Граждане всего мира, давайте соберемся вместе.
Que les nationalistes soient débarqués
Пусть националисты высадятся
Car ceux-ci ne voient pas que le monde a déjà changé
Потому что они не видят, что мир уже изменился
Et que même leur sang s′est maintes fois mélangé
И что даже их кровь снова и снова смешивалась
Il n′ya qu'une seule race, celle de l′humanité
Существует только одна раса, раса человечества
Le monde est un village fait de communautés
Мир - это деревня, состоящая из общин
Si les frontières s'effacent, ne sois pas effrayé
Если границы стираются, не бойтесь
Nos gènes s′entrelacent, c'est pour évoluer!
Наши гены переплетаются,чтобы развиваться!
Catégorie
Категория





Writer(s): Abdenour Khennoussi, Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Jérémie Grégeois, Mathieu Granjon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.