Dub Inc. - Millions - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc. - Millions




Millions
Millions
Oh
Oh
Des milliers, des millions d′euros
Thousands, millions of euros
Des billets qu'on ne voit pas
Bills that we don't see
Les voyous n′ont pas la même chance
Thugs don't have the same luck
Les mêmes délits, pas le même constat
Same crimes, different outcomes
Oh
Oh
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
De là-haut ils ne tombent pas
They don't fall from up there
La même direction, le même sens
Same direction, same path
La justice ne les gêne pas
Justice doesn't bother them
Ça squatte les bancs, ça squatte les halls
They squat on benches, they squat in halls
Ça fait les grands, ça fuit l'école
They act tough, they skip school
Ça fait rêver l′argent facile c′est normal
It's normal to dream of easy money
Ça parle de shit, ça parle de gonz
They talk about drugs, they talk about girls
De dernières cuites, des srabs en zonz
Latest parties, nights in jail
Refaire le monde quand on est seul ça fait mal
Remaking the world alone hurts
Et nos enfants qui trop souvent s'inspirent
And our children who too often get inspired
De toutes les prouesses des gangsters et des grands
By all the feats of gangsters and big shots
Et trop souvent ce qu′il y a de pire
And too often the worst part
C'est que l′on délaisse les fautes des dirigeants
Is that we neglect the mistakes of leaders
Ça braque les banques, évite la taule
They rob banks, avoid jail time
Ça change souvent l'fusil d′épaule
They often switch sides
Un jour c'est rouge, un jour c'est bleu, pas normal
One day it's red, one day it's blue, not normal
Ça nie les faits même en plein vol
They deny the facts even in broad daylight
Ça reste uni quand tout s′affole
They stick together when everything falls apart
Sortent tous de la même école, c′est normal
They all come from the same school, it's normal
Toujours les mêmes combines, le même sens
Always the same schemes, the same path
Oh
Oh
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
Des billets qu′on ne voit pas
Bills that we don't see
Les voyous n'ont pas la même chance
Thugs don't have the same luck
Les mêmes délits, pas le même constat
Same crimes, different outcomes
Oh
Oh
Des milliers, des millions d′euros
Thousands, millions of euros
De là-haut ils ne tombent pas
They don't fall from up there
La même direction, le même sens
Same direction, same path
La justice ne les gêne pas
Justice doesn't bother them
Mais comment trouver sa place? Mon avenir sur le dos d'une pièce
But how to find my place? My future on the back of a coin
Souvent au fond d′la classe,
Often at the back of the class,
Je crois que je fais peur comme mon adresse
I think I'm scary like my address
Pas les mêmes lacunes et pas les mêmes faiblesses
Not the same gaps and not the same weaknesses
Pour faire la thune sort le feu puis après je me barre en vitesse
To make money, I pull out the fire and then I run away fast
Tout est compliqué mais l'argent facile
Everything is complicated but money is easy
Même nos vies ont un prix, j'entends la monnaie qu′on manie
Even our lives have a price, I hear the money being handled
Pour quelques billets comme seul mobile
For a few bills as the only motive
Puis le juge a tranché, j′entends la serrure dans la nuit
Then the judge decided, I hear the lock in the night
Et moi j'prends plus l′métro
And I don't take the metro anymore
J'ai mon chauffeur, deux maisons très loin du ghetto
I have my driver, two houses far from the ghetto
On flatte mon égo, ma parole, mes euros
They flatter my ego, my word, my euros
Ma réussite fascine tout comme les mafiosos
My success fascinates just like the mafia
Alors qu′on enferme ceux qui s'indignent
While they lock up those who are indignant
Je vous noie dans des mots et mes discours sont très habiles
I drown you in words and my speeches are very skillful
C′est souvent très moche et sur le fil
It's often very ugly and on the edge
Puis le juge a tranché, j'entends mes voix qui s'éparpillent
Then the judge decided, I hear my voices scattering
Chacun s′efforce d′en profiter
Everyone tries to take advantage
Oh
Oh
Des milliers, des millions d'euros
Thousands, millions of euros
Des billets qu′on ne voit pas
Bills that we don't see
Les voyous n'ont pas la même chance
Thugs don't have the same luck
Les mêmes délits, pas le même constat
Same crimes, different outcomes
Oh
Oh
Des milliers, des millions d′euros
Thousands, millions of euros
De là-haut ils ne tombent pas
They don't fall from up there
La même direction, le même sens
Same direction, same path
La justice ne les gêne pas
Justice doesn't bother them
Quelques millions
A few millions
Sont-ils tous devenus millionnaires? Soyons sérieux
Have they all become millionaires? Let's be serious
Pas les mêmes vies, les mêmes destins, pas les mêmes vices
Not the same lives, the same destinies, not the same vices
Pas les mêmes vies, les mêmes salaires et contentieux
Not the same lives, the same salaries and disputes
Pour la survie pas le même chemin
For survival not the same path
Pour des millions!
For millions!
Quelques millions
A few millions






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.