Paroles et traduction Dub Inc. - Nos armes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos
armes,
quand
tout
devient
violence
Our
weapons,
when
everything
turns
violent
Face
à
l′ordre
et
la
morale,
à
qui
doit-on
faire
confiance?
Facing
order
and
morals,
who
can
we
trust?
Au
large,
y'a
comme
une
résonance
Out
at
sea,
there's
a
kind
of
resonance
J′entends
les
foules
et
les
balles,
on
organise
la
résistance!
I
hear
the
crowds
and
the
bullets,
we're
organizing
the
resistance!
Les
même
flash
balls,
les
mêmes
grenades,
les
mêmes
manières
The
same
flash
balls,
the
same
grenades,
the
same
methods
Les
mêmes
paroles,
les
mêmes
mensonges,
les
mêmes
promesses
en
l'air!
The
same
words,
the
same
lies,
the
same
empty
promises!
Les
mêmes
idées,
mêmes
conséquences
et
mêmes
galères
The
same
ideas,
same
consequences,
and
same
hardships
Les
mêmes
victimes
The
same
victims
Les
mêmes
schémas,
mêmes
qu'on
laisse
sur
les
nerfs!
The
same
patterns,
same
ones
that
leave
us
on
edge!
Les
mêmes
débats,
mêmes
résultats,
les
mêmes
oublis
The
same
debates,
same
results,
the
same
things
forgotten
Les
mêmes
combats,
les
mêmes
en
bas
et
toujours
le
même
mépris
The
same
struggles,
the
same
people
at
the
bottom,
and
always
the
same
contempt
Même
direction,
même
conclusion
pour
tous
ceux
d′ici
Same
direction,
same
conclusion
for
all
of
us
here
Et
la
même
rébellion
pour
ceux
qui
veulent
croire
en
leur
vie
And
the
same
rebellion
for
those
who
want
to
believe
in
their
lives
Face
aux
hommes
reste
méfiant
Be
wary
of
men
Nouvelle
donne,
nouvelle
mafia
New
deal,
new
mafia
On
ne
sait
plus
à
qui
se
fier
We
don't
know
who
to
trust
anymore
Comment
rester
confiant?
How
can
we
stay
confident?
On
ne
fait
que
les
défier
We
only
defy
them
Refuser
de
subir
ces
choix
nous
sommes
des
milliers
Refusing
to
submit
to
these
choices,
we
are
thousands
Abusez
de
nos
vies,
nos
voix,
on
peut
se
rallier
Abuse
our
lives,
our
voices,
we
can
rally
Le
monde
qu′on
nous
réserve
nous
rendra
tous
fous
à
lier
The
world
they
have
in
store
for
us
will
drive
us
all
crazy
On
ne
peut
plus
l'accepter
car
tous
nos
destins
sont
liés
We
can
no
longer
accept
it
because
all
our
destinies
are
linked
Nos
armes!
quand
tout
devient
violence
Our
weapons!
when
everything
turns
violent
Face
à
l′ordre
et
la
morale,
à
qui
pouvoir
faire
confiance?
Facing
order
and
morals,
who
can
we
trust?
Au
large!
y'a
comme
une
résonance
Out
at
sea!
there's
a
kind
of
resonance
J′entends
les
foules
et
les
balles,
on
organise
la
résistance
I
hear
the
crowds
and
the
bullets,
we're
organizing
the
resistance
L'opinion
est
sous
les
balles,
à
qui
pouvoir
faire
confiance?
Opinion
is
under
fire,
who
can
we
trust?
Le
navire
a
mis
les
voiles,
on
organise
la
résistance
The
ship
has
set
sail,
we're
organizing
the
resistance
Toujours
les
mêmes
alliances
Always
the
same
alliances
Ces
mots
comme
une
délivrance
These
words
like
a
deliverance
Pendant
que
l′on
essaie
de
survivre
While
we
try
to
survive
De
mèche
et
de
connivence
In
cahoots
and
connivance
C'est
toujours
les
mêmes
qui
dansent
It's
always
the
same
ones
dancing
La
répression
pour
nous
contenir
Repression
to
contain
us
Ces
manœuvres,
nous
scandalisent
These
maneuvers
scandalize
us
Ces
méthodes
désorganisent
These
methods
disorganize
Leur
business
à
la
dérive
Their
business
adrift
Si
un
jour
ensemble
on
le
décide!
If
one
day
together
we
decide!
Comment
peut-on
banaliser?
How
can
we
trivialize?
La
violence
et
la
haine
ne
devraient
plus
se
justifier
Violence
and
hate
should
no
longer
be
justified
Chaque
fois
qu'on
parle
d′amour,
ils
veulent
nous
ridiculiser
Every
time
we
talk
about
love,
they
want
to
ridicule
us
J′entends
ces
mêmes
discours
toujours
plus
radicalisés
I
hear
these
same
speeches,
always
more
radicalized
Personne
ne
peut
canaliser
No
one
can
channel
Un
peuple
qui
se
révolte
contre
un
avenir
qui
semble
tout
tracé
A
people
who
revolt
against
a
future
that
seems
all
mapped
out
La
rupture
est
si
forte
que
notre
monde
est
tout
à
repenser
The
rupture
is
so
strong
that
our
world
needs
to
be
rethought
Les
voix
que
l'on
récolte
ne
font
que
dire
qu′il
faut
tout
effacer
The
voices
we
gather
only
say
that
we
must
erase
everything
Pour
mieux
recommencer!
To
start
over!
Nos
armes!
quand
tout
devient
violence
Our
weapons!
when
everything
turns
violent
Face
à
l'ordre
et
la
morale,
à
qui
pouvoir
faire
confiance?
Facing
order
and
morals,
who
can
we
trust?
Au
large!
y′a
comme
une
résonance
Out
at
sea!
there's
a
kind
of
resonance
J'entends
les
foules
et
les
balles,
on
organise
la
résistance
I
hear
the
crowds
and
the
bullets,
we're
organizing
the
resistance
Nos
armes,
quand
tout
devient
violence
Our
weapons,
when
everything
turns
violent
Les
mêmes
flash
balls,
les
mêmes
grenades,
les
mêmes
manières
The
same
flash
balls,
the
same
grenades,
the
same
methods
À
qui
doit-on
faire
confiance?
Who
can
we
trust?
Au
large,
y′a
comme
une
résonance
Out
at
sea,
there's
a
kind
of
resonance
Les
mêmes
idées,
mêmes
conséquences
et
mêmes
galères
The
same
ideas,
same
consequences,
and
same
hardships
On
organise
la
résistance
We're
organizing
the
resistance
Les
mêmes
combats,
les
mêmes
en
bas
et
l'même
mépris
The
same
struggles,
the
same
people
at
the
bottom,
and
the
same
contempt
J'entends
les
foules
et
les
balles
I
hear
the
crowds
and
the
bullets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Millions
date de sortie
27-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.