Dub Inc. - On est ensemble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc. - On est ensemble




On est ensemble
We Are Together
On reste sérieux
We stay serious
Le rêve est précieux à bord
Dreams are precious on board
C′est pour demain qu'on résiste encore
It's for tomorrow that we still resist
Viens panser nos plaies, dans ce monde en excès
Come heal our wounds, in this world of excess
On trouvera d′autres voies, d'autres accès
We will find other ways, other access
On aimerait voir un nouveau décor
We would like to see a new setting
Tout est sous contrôle
Everything is under control
Chacun tient son rôle
Everyone plays their role
Alors qu'on est assis sur de la dynamite
While we are sitting on dynamite
Accroche-toi au sol, ici pas de troll
Hold on tight, no trolls here
En somme, on touche le fond comme leurs politiques
In short, we hit rock bottom like their politics
Ensemble, que tu sois d′ici, d′ailleurs ou bien de là-bas
Together, whether you're from here, elsewhere or over there
On est ensemble
We are together
Puisqu'ils tiennent le monde on continue le combat
Since they hold the world, we continue the fight
Nos continents sont dans l′excès
Our continents are in excess
L'Afrique se plie à l′occident
Africa bends to the West
Déjà pillée mais pas assez
Already plundered but not enough
Autant de migrants que de diamants
As many migrants as diamonds
Devoir moral et citoyen
Moral and civic duty
N'ont plus de place dans ce destin
No longer have a place in this destiny
Dans toutes les langues, tous les accents
In all languages, all accents
Partout les mêmes réactions
Everywhere the same reactions
Passe tous les mouvements
Pass all the movements
Climatique et violent
Climatic and violent
Rien n′a changé vraiment
Nothing has really changed
Toujours plus polluant
Always more polluting
On prend de l'altitude
We take altitude
Face à ces habitudes
Faced with these habits
Comprends ce que l'on refuse
Understand what we refuse
Et tout ce que nos voix diffusent
And everything our voices broadcast
Sous le poids des scandales
Under the weight of scandals
L′écho devient global
The echo becomes global
On met tout sur la table
We put everything on the table
Sincère et véritable
Sincere and true
Le monde de demain
The world of tomorrow
Ne leur appartient en rien
Doesn't belong to them at all
Musique notre vaccin
Music our vaccine
Pour soigner le quotidien
To heal everyday life
Tout est sous contrôle
Everything is under control
Chacun tient son rôle
Everyone plays their role
Alors qu′on est assis sur de la dynamite
While we are sitting on dynamite
Accroche-toi au sol, ici pas de troll
Hold on tight, no trolls here
En somme, on touche le fond comme leurs politiques
In short, we hit rock bottom like their politics
Ensemble, que tu sois d'ici, d′ailleurs ou bien de là-bas
Together, whether you're from here, elsewhere or over there
On est ensemble
We are together
Puisqu'ils tiennent le monde on continue le combat
Since they hold the world, we continue the fight
On ne joue pas de rôle
We don't play a role
Toujours hors contrôle
Always out of control
Ensemble et encore traités comme du bétail
Together and still treated like cattle
Que personne ne s′affole
Let no one panic
On fait bouger les codes
We shake up the codes
Même aux antipodes le système déraille
Even at the antipodes the system goes off the rails
Pas, pas, pas de panique, on n'oublie pas les mensonges et les crimes
No, no, no panic, we don't forget the lies and the crimes
Quand la course aux profits fait fermer les usines
When the race for profits shuts down factories
Et c′est systématique, toujours les mêmes manières, les mêmes combines
And it's systematic, always the same ways, the same schemes
Pour que nos libertés et que nos droits déclinent
So that our freedoms and our rights decline
Comment faire face aux tremblements
How to face the tremors
Malgré nos dérives et nos comportements?
Despite our excesses and our behaviors?
On doit faire face aux dirigeants
We must face the leaders
Trouver la force de résister malgré les vents
Find the strength to resist despite the winds
Tout est sous contrôle
Everything is under control
Chacun tient son rôle
Everyone plays their role
Alors qu'on est assis sur de la dynamite
While we are sitting on dynamite
Accroche-toi au sol, ici pas de troll
Hold on tight, no trolls here
En somme, on touche le fond comme leurs politiques
In short, we hit rock bottom like their politics
Ensemble, ue tu sois d'ici, d′ailleurs ou bien de là-bas
Together, whether you're from here, elsewhere or over there
On est ensemble
We are together
Puisqu′ils tiennent le monde on continue le combat
Since they hold the world, we continue the fight
On reste sérieux
We stay serious
Le rêve est précieux à bord
Dreams are precious on board
C'est pour demain qu′on résiste encore
It's for tomorrow that we still resist
Dans la durée pas la tendance
In the long run, not the trend
Déterminés malgré l'ambiance
Determined despite the atmosphere
C′est sur des braises que l'on danse
It's on embers that we dance
Plus le temps de compter sur la chance
No more time to count on luck
Et la défiance prend de l′avance
And mistrust is getting ahead
Entre les choix et les alliances
Between choices and alliances
Qui profitent aux mêmes puissances
That benefit the same powers
Dans ce tableau pas de nuances
In this picture, no nuances
C'est le meilleur qui vient après
It's the best that comes next
Quand les leaders seront ex-pro
When leaders are ex-pros
Pour faire le show ils sont tous prêts
To put on a show they are all ready
Dans les médias sur les réseaux
In the media on the networks
Et la seule arme est le savoir
And the only weapon is knowledge
Combats la nuit, fuis le brouillard
Fight the night, flee the fog
Moi je veux être, ils veulent avoir
I want to be, they want to have
Vois nos parcours de débrouillards
See our resourceful journeys
Et partout sur la terre ce qu'on voit dans nos concerts
And everywhere on earth what we see in our concerts
Personne ne se laisse faire, les mêmes maux gravés au fer
Nobody lets themselves be done, the same evils engraved in iron
Tant que tout est sincère, même loin de nos frontières
As long as everything is sincere, even far from our borders
Notre message est clair, briser toutes les barrières
Our message is clear, break down all barriers
Tout est sous contrôle
Everything is under control
Chacun tient son rôle
Everyone plays their role
Alors qu′on est assis sur de la dynamite
While we are sitting on dynamite
Accroche-toi au sol, ici pas de troll
Hold on tight, no trolls here
En somme, on touche le fond comme leurs politiques
In short, we hit rock bottom like their politics
Ensemble, que tu sois d′ici, d'ailleurs ou bien de là-bas
Together, whether you're from here, elsewhere or over there
On est ensemble
We are together
Puisqu′ils tiennent le monde on continue le combat
Since they hold the world, we continue the fight
Tout est sous contrôle
Everything is under control
Chacun tient son rôle
Everyone plays their role
Alors qu'on est assis sur de la dynamite
While we are sitting on dynamite
Accroche-toi au sol, ici pas de troll
Hold on tight, no trolls here
En somme, on touche le fond comme leurs politiques
In short, we hit rock bottom like their politics
Ensemble, que tu sois d′ici, d'ailleurs ou bien de là-bas
Together, whether you're from here, elsewhere or over there
On est ensemble
We are together
Puisqu′ils tiennent le monde on continue le combat
Since they hold the world, we continue the fight
On trouvera d'autres voies, d'autres accès
We will find other ways, other access
On aimerait voir un nouveau décor
We would like to see a new setting





Writer(s): Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.