Paroles et traduction Dub Inc feat. Balik - Nos héros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
un
jour
on
décidait
de
venir
en
aide
If
one
day
we
decided
to
come
to
aid
Ce
qui
importe
le
cœur
est
le
temps
What
matters
is
the
heart
and
the
time
On
finira
par
devenir
grand
We
will
eventually
grow
up
Et
quand
nos
pères
nous
tendaient
la
main
pour
dessiner
nos
rêves
And
when
our
fathers
reached
out
to
draw
our
dreams
Y'a
plus
personne
pour
parler
au
présent
There's
no
one
left
to
speak
in
the
present
Plus
difficile
de
devenir
grand,
heey
Harder
to
grow
up,
hey
Nos
montagnes
et
nos
vallées
Our
mountains
and
valleys
Témoins
de
notre
passé
Witnesses
of
our
past
Témoins
de
leurs
actes
et
de
leurs
efforts
Witnesses
of
their
actions
and
efforts
La
sagesse
dans
les
ainés
Wisdom
in
the
elders
Car
ces
grands
hommes
ont
lutté
For
these
great
men
fought
Aujourd'hui
leurs
tirs
résonnent
encore
Today
their
shots
still
resonate
Nos
montagnes
et
nos
vallées
Our
mountains
and
valleys
Témoins
de
notre
passé
Witnesses
of
our
past
Et
notre
futur
un
nouveau
décor
And
our
future
a
new
decor
C'est
notre
histoire
que
l'on
a
gardé
It's
our
story
that
we
kept
Avec
le
bon
et
le
mauvais
With
the
good
and
the
bad
Ce
qui
nous
impacte
nous
rend
plus
fort
What
impacts
us
makes
us
stronger
Mais
dis
moi
qui
sera
à
la
tête
de
nos
idéaux
But
tell
me
who
will
be
at
the
head
of
our
ideals
De
ceux
qui
nous
rassemblent
bien
loin
de
nos
égos
Of
those
that
bring
us
together
far
from
our
egos
Mais
tu
vois
l'histoire
se
reflète
dans
nos
actes
et
mots
But
you
see
history
is
reflected
in
our
actions
and
words
Qui
est
devenu
l'exemple
mais
où
sont
nos
héros
Who
became
the
example
but
where
are
our
heroes
Et
je
reste
dans
ton
regard
un
modèle
And
I
remain
in
your
eyes
a
role
model
J'entends
dans
ta
voix
souvent
la
mienne
qui
s'emmêle
I
often
hear
in
your
voice
mine
that
gets
tangled
up
Écoute
fils,
les
figures
que
tu
dessines
Listen,
son,
the
figures
you
draw
Ont
les
traits
d'un
parcours
que
nos
passés
désignent
Have
the
features
of
a
journey
that
our
pasts
designate
Et
même
si
les
gens
changent,
resteront
les
images
And
even
if
people
change,
the
images
will
remain
Les
visages
des
exploits
sur
le
temps
The
faces
of
the
exploits
over
time
Pour
bouger
les
montagnes,
nos
vallées
en
témoignent
To
move
mountains,
our
valleys
bear
witness
On
s'inspire
des
étoiles
en
mouvement
We
are
inspired
by
the
stars
in
motion
Nos
montagnes
et
nos
vallées
Our
mountains
and
valleys
Témoins
de
notre
passé
Witnesses
of
our
past
Témoins
de
leurs
actes
et
de
leurs
efforts
Witnesses
of
their
actions
and
efforts
La
sagesse
dans
les
ainés
Wisdom
in
the
elders
Car
ces
grands
hommes
ont
lutté
For
these
great
men
fought
Aujourd'hui
leurs
tirs
résonnent
encore
Today
their
shots
still
resonate
Nos
montagnes
et
nos
vallées
Our
mountains
and
valleys
Témoins
de
notre
passé
Witnesses
of
our
past
Et
notre
futur
un
nouveau
décor
And
our
future
a
new
decor
C'est
notre
histoire
que
l'on
a
gardé
It's
our
story
that
we
kept
Avec
le
bon
et
le
mauvais
With
the
good
and
the
bad
Ce
qui
nous
impacte
nous
rend
plus
fort
What
impacts
us
makes
us
stronger
C'est
dans
le
cœur
de
mon
père
It's
in
my
father's
heart
Et
dans
les
yeux
de
ma
mère
(yeux
de
ma
mère)
And
in
my
mother's
eyes
(my
mother's
eyes)
Que
j'ai
trouvé
mes
repères
That
I
found
my
bearings
J'ai
pas
voulu
souffrir
et
j'ai
su
l'faire
I
didn't
want
to
suffer
and
I
knew
how
to
do
it
Viens
avec
nous
pour
la
journée
Come
with
us
for
the
day
Ce
qui
importe
le
cœur
est
le
temps
What
matters
is
the
heart
and
the
time
On
finira
par
devenir
grand
We
will
eventually
grow
up
Y'a
pas
le
temps
pour
les
regrets
There's
no
time
for
regrets
C'qu'on
veut
donner
c'est
du
soleil
What
we
want
to
give
is
sunshine
Que
l'idéal
prenne
enfin
forme
May
the
ideal
finally
take
shape
Parce
qu'on
a
mit
nos
vies
en
veille
Because
we
put
our
lives
on
hold
Rien
ne
se
perd
tout
se
transforme
Nothing
is
lost
everything
is
transformed
Si
t'en
a
marre
tu
peux
changer
tout
If
you're
tired
of
it,
you
can
change
everything
N'attends
pas
d'autres
sauveurs
Don't
wait
for
other
saviors
C'est
dans
ton
cœur
que
t'as
rendez-vous
It's
in
your
heart
that
you
have
an
appointment
Maintenant
à
toi
d'être
à
l'heure
Now
it's
up
to
you
to
be
on
time
Nos
montagnes
et
nos
vallées
Our
mountains
and
valleys
Témoins
de
notre
passé
Witnesses
of
our
past
Témoins
de
leurs
actes
et
de
leurs
efforts
Witnesses
of
their
actions
and
efforts
La
sagesse
dans
les
ainés
Wisdom
in
the
elders
Car
ces
grands
hommes
ont
lutté
For
these
great
men
fought
Aujourd'hui
leurs
tirs
résonnent
encore
Today
their
shots
still
resonate
Nos
montagnes
et
nos
vallées
Our
mountains
and
valleys
Témoins
de
notre
passé
Witnesses
of
our
past
Et
notre
futur
un
nouveau
décor
And
our
future
a
new
decor
C'est
notre
histoire
que
l'on
a
gardé
It's
our
story
that
we
kept
Avec
le
bon
et
le
mauvais
With
the
good
and
the
bad
Ce
qui
nous
impacte
nous
rend
plus
fort
What
impacts
us
makes
us
stronger
Nous
n'avons
plus
le
temps
de
penser
au
présent
We
no
longer
have
time
to
think
about
the
present
Notre
future
l'exige
Our
future
demands
it
En
sommes
nous
bien
conscient
que
les
histoires
d'avant
Are
we
fully
aware
that
the
stories
of
the
past
Se
détachent
et
se
brisent
Break
away
and
shatter
Reste
nos
sentiments
parfois
tristes
ou
violents
Remains
our
feelings
sometimes
sad
or
violent
Émanant
d'autres
rives
Emanating
from
other
shores
Quand
vient
le
changement,
il
y
a
ceux
qui
nous
guident
When
change
comes,
there
are
those
who
guide
us
Et
ceux
qui
nous
divisent
And
those
who
divide
us
Qui
sont
nos
héros
Who
are
our
heroes
Ceux
qui
écrivent
l'histoire
sans
un
mot
Those
who
write
history
without
a
word
Où
sont
nos
héros
Where
are
our
heroes
N'entends
pas
qu'ils
viennent
de
là
haut
Don't
just
hear
that
they
come
from
up
there
Aujourd'hui
il
nous
faut
Today
we
need
Réinventer
le
scénario
Reinvent
the
scenario
Qui
sont
nos
héros
Who
are
our
heroes
Ceux
qui
écrivent
l'histoire
sans
un
mot,
heey
Those
who
write
history
without
a
word,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Idir Derdiche, Guillaume Basile, Hakim Meridja, Benjamin Jouve, Frederic Peyron, Mathieu Olivier, Aurelien Zohou, Korff Moritz Von, Jeremie Gregeois, Gregory Mavridorakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.