Dub Inc., Meta Dia & Alif Naaba - Enfants des ghettos (feat. Meta Dia & Alif Naaba) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dub Inc., Meta Dia & Alif Naaba - Enfants des ghettos (feat. Meta Dia & Alif Naaba)




Enfants des ghettos (feat. Meta Dia & Alif Naaba)
Children of the Ghettos (feat. Meta Dia & Alif Naaba)
Enfants des ghettos
Children of the ghettos
Prend le pouvoir par les larmes et jamais ne cessent
Take power through tears and never stop
Enfants des ghettos
Children of the ghettos
Yaallah mayla jamm jamma jou beurry waw goor
Yaallah mayla jamm jamma jou beurry waw goor
Enfants des ghettos
Children of the ghettos
Pour tous les exclus du système, car la misère partout est la même
For all the excluded from the system, because misery everywhere is the same
Enfants des ghettos
Children of the ghettos
Ad yèssoug sala roudo
Ad yèssoug sala roudo
Acléne amigideur amarzon iwahhleun
Acléne amigideur amarzon iwahhleun
Irfeud imetéte glaryate Narrian narrian glahriat
Irfeud imetéte glaryate Narrian narrian glahriat
J′entends la voie des guettos
I hear the voice of the ghettos
Des frères du Burkina Faso du Bénin au Togo
Of the brothers of Burkina Faso from Benin to Togo
Du Sénégal en Algérie
From Senegal to Algeria
D'un seul pas et même échos
With one step and the same echoes
Azul flaweun
Azul flaweun
Clairement le tiers monde à bon dos
Clearly the third world has a good back
Les richesses qui nous illuminent
The riches that illuminate us
Sont aujourd′hui un fardeau
Are a burden today
Car la révolte sera pandémique sans couleur sans drapeaux
For the revolt will be pandemic without color without flags
Arbeusse arbeusse dayeune
Arbeusse arbeusse dayeune
We are coming in, coming in, coming in from the cold
We are coming in, coming in, coming in from the cold
We are coming in, coming in, coming in from ghetto
We are coming in, coming in, coming in from ghetto
Quartier du monde entier
Neighborhoods of the world
Le vrai adversaire n'est pas le voisin d'à côté
The real opponent is not the neighbor next door
Etre le gardien de son frère une responsabilité
To be the guardian of his brother is a responsibility
Et naitre dans la misère n′est pas une fatalité
And being born in poverty is not a fatality
Ok, so listen, Rude boy, dont get so rough
Ok, so listen, Rude boy, dont get so rough
Et evite les tentations de cette engrenage violent
And avoid the temptations of this violent gear
Sound boy, du plus jeune au plus grand
Sound boy, from the youngest to the oldest
Construisons dès maintenant ce qu′on laisse à nos enfants
Let's build now what we leave to our children
Biyé zikouf zougon djessé
Biyé zikouf zougon djessé
Yikin yanssé, Ad yèssoug sala roundo
Yikin yanssé, Ad yèssoug sala roundo
Djessé oub gniman foo yélé, Ra gandyé
Djessé oub gniman foo yélé, Ra gandyé
Foo béo lokre bèf nouguin, Nouguin hin hin hinhin
Foo béo lokre bèf nouguin, Nouguin hin hin hinhin
Am san Yibin taxin djessid zamanan
Am san Yibin taxin djessid zamanan
N'diguide zii niigué ka tuin wa naf tondo
N'diguide zii niigué ka tuin wa naf tondo
Wa naf maaman, wa naaaf foo, ho ho ho hoho
Wa naf maaman, wa naaaf foo, ho ho ho hoho
Id kar mamin zan ziiguin mpaamid bangre kassé′te sebré
Id kar mamin zan ziiguin mpaamid bangre kassé′te sebré
La toum kabé nan manguid souri
La toum kabé nan manguid souri
Fo noug san ka zandé, nanfa kayé, kayééééé
Fo noug san ka zandé, nanfa kayé, kayééééé






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.