Paroles et traduction Dub Inc - Survie
Mais
les
mots
suffisent-ils?
à
faire
prendre
conscience,
Но
достаточно
ли
слов?
осведомленности,
Faire
penser
qu′il
est
temps
Заставить
думать,
что
пришло
время
Car
ces
fous
la
surveillent
et
sont
hostiles,
Потому
что
эти
сумасшедшие
следят
за
ней
и
настроены
враждебно.,
France
Afrique
sous
contrat!
Франция
Африка
по
контракту!
Corruption,
meurtre,
guérilla!
Коррупция,
убийства,
партизанская
война!
Mais
comment
ces
hommes
peuvent
dormir
tranquilles?
Но
как
эти
люди
могут
спокойно
спать?
Angola
Côte
d'Ivoire
Rwanda!
Ангола
кот-д'Ивуар
Руанда!
Qui
vend
les
armes
au
peuple
et
qui
arbitre
leur
combat,
Кто
продает
оружие
людям
и
кто
судит
их
борьбу,
Du
Togo
au
Gabon
Liberia!
От
того
до
Либерии
Габона!
Le
pouvoir
est
aux
fous
qui
corrompent
leurs
chefs
d′états.
Власть
принадлежит
сумасшедшим,
которые
подкупают
своих
глав
государств.
(Et
ça
fait)
diviser
pour
mieux
régner,
manipuler
pour
contrôler
(И
это
делает)
разделяй
и
властвуй
лучше,
манипулируй,
чтобы
контролировать
La
France
est
un
empire
et
elle
tient
bien
à
le
conserver.
Франция-это
империя,и
она
очень
хочет
сохранить
ее.
Population
ignorée,
multiplication
des
charniers
Игнорирование
населения,
умножение
массовых
захоронений
No
no!
Le
sang
déjà
trop
coulé
Нет,
нет!
Кровь
и
без
того
слишком
много
пролилась
L'esclavage
puis
les
colonies
n'ont
jamais
libéré
ces
pays
Рабство,
а
затем
колонии
так
и
не
освободили
эти
страны
De
la
main
mise
du
blanc
et
ce
qu′il
emmene
avec
lui!
От
руки
белого
и
того,
что
он
с
собой
берет!
Car
tous
ces
dirigeants
ont
tant
tué,
tellement
menti,
Потому
что
все
эти
лидеры
убили
так
много,
так
много
лгали,
Ils
organisent
leurs
plans,
la
soif
d′argent
les
pourrit.
Они
строят
свои
планы,
жажда
денег
гнит
их.
Tant
de
larmes
et
tant
de
pleurs,
Так
много
слез
и
так
много
плача,
Causés
par
ces
pantins,
causés
par
tous
ces
dictateurs.
Вызванные
этими
подонками,
вызванные
всеми
этими
диктаторами.
Toutes
ces
armes,
mes
frères
qui
meurent
Все
это
оружие,
мои
умирающие
братья
Ils
partagent
le
butin
et
ne
laissent
après
eux
que
la
douleur.
Они
делят
добычу
и
оставляют
после
себя
только
боль.
Hader
can
assa
felèche
Хадер
Кан
Асса
фельеш
Hader
can
azeka
d'eteusse
azeka
d′eteusse
Хадер
Кан
азека
д'этюсс
азека
д'этюсс
Hader
can
assa
del
heume
Хадер
Кан
Асса
дель
хойме
Hader
can
azeka
del
moth
azeka
del
moth
Хадер
Кан
азека
дель
мотылек
азека
дель
мотылек
I
tskeeleve
eul
dravan
it's
keeleve
eul
guerant
I
tskeeleve
юл
dravan
it's
keeleve
юл
guerant
Frikia,
frikia
so
sweet
mama
Фрикия,
фрикия
такая
милая
мама
Si
la
mort
d′un
homme
est
suivie
par
celle
d'un
enfant
Если
за
смертью
мужчины
следует
смерть
ребенка
Si
la
terre
des
hommes
est
occupée
par
l′occident
Если
земля
людей
занята
Западом
Si
les
larmes
et
les
pleurs
condamnaient
les
gens
Если
бы
слезы
и
плач
осуждали
людей
On
ne
parle
plus
de
guerre
finalement
que
d'argent
В
конечном
итоге
мы
говорим
не
о
войне
больше,
чем
о
деньгах
Et
tous
les
hypocrites
en
sont
bien
conscients
И
все
лицемеры
хорошо
это
знают
Et
tous
les
politiques
marchent
droit
devant.
И
все
политики
идут
прямо
вперед.
Par
la
machine
à
fric
ils
pompent
de
l'argent,
Через
денежную
машину
они
выкачивают
деньги,
Tous
les
politiques
en
sont
bien
conscients.
Все
политики
хорошо
знают
об
этом.
Car
c′est
la
mascarade
de
ces
politi-chiens!
Потому
что
это
маскарад
этих
политических
псов!
Français
ou
Africains,
de
tous
ces
grands
assassins
Французы
или
африканцы,
из
всех
этих
великих
убийц
Et
quand
ils
paradent
tous
main
dans
la
main,
И
когда
они
все
ходят
на
параде
рука
об
руку,
Je
les
mets
tous
dans
le
même
bain
Я
кладу
их
всех
в
одну
ванну.
Ces
bouchers
inhumains.
Эти
бесчеловечные
мясники.
Regardez
l′avance
qu'ils
ont
prise
Посмотрите
на
аванс,
который
они
взяли
Car
dans
la
course
au
rat
Потому
что
в
крысиной
гонке
Tu
vois
qu′ici
tous
les
coups
sont
permis.
Ты
же
видишь,
что
здесь
все
удары
разрешены.
Leur
conscience
ne
leur
pose
aucun
souci
Их
совесть
не
беспокоит
их
Non,
ne
baisse
pas
les
bras
Africa
Нет,
не
опускай
руки,
Африка.
Car
c'est
une
question
de
survie!
Потому
что
это
вопрос
выживания!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdenour Khennoussi, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Mathieu Granjon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.