Paroles et traduction Dub Pistols - West End Story
West End Story
История Вест-Энда
What
is
the
cost
of
freedom,
and
who
pays
it?
Какова
цена
свободы,
и
кто
ее
платит?
Is
the
world
not
one
big
slave
ship?
Разве
мир
- это
не
один
большой
корабль
рабов?
Where
some
still
whipped
and
stripped
naked
Где
некоторых
все
еще
бьют
кнутом
и
раздевают
догола,
Or
your
freedom
is
written
in
your
pay
slip
Или
твоя
свобода
написана
в
твоей
платежной
ведомости.
First
world
rank
but
so
called
the
third
world
fight
is
still
right
in
front
of
our
eyes
Первый
мир
правит,
но
так
называемая
борьба
третьего
мира
все
еще
происходит
прямо
у
нас
на
глазах.
Where
most
of
humanity
Там,
где
большая
часть
человечества
Lives
in
abject
poverty
active
by
design
Живет
в
крайней
нищете,
что
является
преднамеренным.
Is
that
not
insanity?
Разве
это
не
безумие?
Even
here
in
Britain
it
ain't
so
great
the
living
Даже
здесь,
в
Британии,
жизнь
не
такая
уж
прекрасная.
So
the
kids
will
stick
the
kid
from
all
the
city
politicians
keep
bitchin'
Поэтому
дети
будут
цеплять
детей
из
всего
города,
политики
продолжают
ныть,
As
if
it's
not
their
mates
that
Как
будто
это
не
их
приятели
Are
making
the
weapons
Делают
оружие,
That
are
doing
all
the
killing
Которое
совершает
все
эти
убийства.
No
we
ain't
saying
a
thing
Нет,
мы
ничего
не
говорим.
We're
too
busy
blinging
Мы
слишком
заняты
тем,
что
кичимся.
But
who
pays
the
cheque
Но
кто
оплачивает
счет
With
the
tune
that
we
are
singing
С
той
мелодией,
которую
мы
поем?
And
some
say
I
preach
fine
И
некоторые
говорят,
что
я
проповедую,
прекрасно.
Other
say
I
teach
Другие
говорят,
что
я
учу.
But
my
rhymes
I
do
leave
Но
мои
рифмы
я
оставляю.
I
speak
from
my
mind!
Я
говорю
от
своего
ума!
You
gotta
know
this
ain't
no
west
end
story,
Ты
должна
знать,
это
не
история
Вест-Энда,
And
the
youth
don't
mind
if
it
should
get
a
little
gory
И
молодежь
не
против,
если
прольется
немного
крови.
'Cause
all
they
want
to
know
is
Ведь
все,
что
они
хотят
знать,
это
What
you
do
you
have
for
me?
Что
у
тебя
есть
для
меня?
Don't
you
know,
don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
This
ain't
no
west
end
story!
Это
не
история
Вест-Энда!
It's
real
life,
listen!
Это
реальная
жизнь,
слушай!
I'm
as
lost
as
you,
as
confused
and
abused
Я
так
же
потерян,
как
и
ты,
так
же
запутан
и
оскорблен.
So,
please
don't
put
me
on
any
kind
of
pedestals
Так
что,
пожалуйста,
не
нужно
ставить
меня
на
какой-либо
пьедестал.
An
egotistical
arrogant
dickhead
Эгоистичный,
высокомерный
придурок.
When
I'm
ready
I'm
working
on
it,
Когда
я
буду
готов,
я
буду
работать
над
этим,
But
I
don't
think
It's
getting
any
better
Но
я
не
думаю,
что
это
станет
лучше.
There
is
love
in
my
heart,
В
моем
сердце
есть
любовь,
And
I'm
trying
to
spread
it
out
И
я
пытаюсь
распространить
ее.
Still
fighting
notcto
punch
the
sarcastic
in
the
mouth
Все
еще
борюсь
с
желанием
ударить
сарказм
в
зубы.
I
ain't
got
a
clue
what's
beyond
the
grave
Я
понятия
не
имею,
что
там,
за
могилой.
I
do
know
we
behave
in
strangest
ways
Я
знаю
лишь
то,
что
мы
ведем
себя
самым
странным
образом.
Where
murder
and
rape
is
how
we
get
paid,
Где
убийство
и
изнасилование
- вот
как
нам
платят,
But
we
love
our
kids
and
we
got
to
look
them
in
the
face
Но
мы
любим
своих
детей,
и
мы
должны
смотреть
им
в
лицо.
So
we
tell
ourselves
whatever
we
think,
Поэтому
мы
говорим
себе
все,
что
думаем,
Will
justify
our
habits
Чтобы
оправдать
свои
привычки.
But
no...
we
can't
go
in
living
inside
this
palace
Но
нет...
мы
не
можем
жить
в
этом
дворце,
Surrounded
by
the
squallor,
we
worshiping
the
dollar'
Окруженные
нищетой,
поклоняясь
доллару.
And
characterised
brutalised
as
the
robber
И
характеризуя
себя
жестокими,
как
грабитель,
Where
the
robber
is
honoured
Где
грабитель
почитается,
And
kids
are
cannon
fodder
.
А
дети
- пушечное
мясо.
There
is
no
flag
that's
large
enough
to
wrap
around
the
horror.
Нет
такого
флага,
который
был
бы
достаточно
большим,
чтобы
обернуть
его
вокруг
этого
ужаса.
Robber
is
honoured
Грабитель
почитается,
The
kids
are
cannon
fodder
...
Дети
- пушечное
мясо...
And
there
is
no
flag
that's
large
enough
to
wrap
around
the
horror
И
нет
такого
флага,
который
был
бы
достаточно
большим,
чтобы
обернуть
его
вокруг
этого
ужаса,
Where
the
robber
is
honoured
.
Где
грабитель
почитается.
The
kids
are
cannon
fodder...
Дети
- пушечное
мясо...
There
is
no
flag
that's
large
enough
to
wrap
around
and
cover
Нет
такого
флага,
который
был
бы
достаточно
большим,
чтобы
обернуть
его
и
скрыть.
You
gotta
know
this
ain't
no
west
end
story,
Ты
должна
знать,
это
не
история
Вест-Энда,
And
the
youth
don't
mind
if
it
should
get
a
little
gory
И
молодежь
не
против,
если
прольется
немного
крови.
'Cause
all
they
want
to
know
is
Ведь
все,
что
они
хотят
знать,
это
What
you
do
you
have
for
me?
Что
у
тебя
есть
для
меня?
Don't
you
know,
don't
you
know?
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
This
ain't
no
west
end
story!
Это
не
история
Вест-Энда!
It's
real
life,
listen!
Это
реальная
жизнь,
слушай!
(No,
no,
yeh,
yeh
(Нет,
нет,
да,
да
No
west
end
story
Не
история
Вест-Энда
No,
no,
yeh,
yeh
Нет,
нет,
да,
да
Can
you
see
now?
Теперь
ты
видишь?
Yeh,
yeh,
yeh)
Да,
да,
да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hutton Timothy John, Ashworth Barry Anthony
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.