Dub Silence - Ne me laisse pas - traduction des paroles en allemand

Ne me laisse pas - Dub Silencetraduction en allemand




Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
Il faut qu'tu restes
Du musst hier bei mir bleiben
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Non me laisse pas
Nein, verlass mich nicht
Sans toi j'me sens perdu
Ohne dich fühl ich mich verirrt
Comme si j'étais dans l'espace
Als wär ich im Weltall
Avoue tu m'as jeté un sort
Gib zu, du hast mich verzaubert
J'le ressens dans tout mon corps
Ich spür es in meinem Körper
Depuis le départ t'as touché mon cœur
Schon am Anfang hast du mein Herz berührt
Aujourd'hui je t'aime encore
Heute liebe ich dich noch immer
J'ai trop peur d'être dans un rêve
Ich fürchte, es könnte ein Traum sein
Pour vérifier j'me pince fort (fort)
Ich kneife mich fest (fest)
En vrai être à tes côtés
Wahrhaftig an deiner Seite zu sein
C'est tout ce qui m'importe
Das ist alles, was zählt für mich
Viens on oublie le temps qui passe
Lass uns die Zeit vergessen
Et on s'envole en biplace
Und zu zweit davonfliegen
Une fois qu'on sera dans l'ciel
Sobald wir oben am Himmel sind
On fera des selfies de nos grimaces
Machen wir Selfies mit Grimassen
J'vois nos enfantillages comme un présage de l'avenir
Unsere Albernheit als Omen der Zukunft
Pas besoin de crème anti-âge
Keine Anti-Aging-Creme nötig
Avec toi je rajeunis
Mit dir werd ich wieder jung
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
Il faut qu'tu restes
Du musst hier bei mir bleiben
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Non me laisse pas
Nein, verlass mich nicht
Sans toi j'me sens perdu
Ohne dich fühl ich mich verirrt
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Als wär ich im Weltall (im Weltall)
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Was soll ich ohne dich tun?
Mon tableau était sale
Meine Tafel war schmutzig
J'pouvais plus effacer la craie
Die Kreide lies sich nicht löschen
J'croyais que j'étais condamné
Ich dachte, ich sei verurteilt
Et que j'aurais plus jamais d'après
Dass es kein Danach mehr gäbe
Que j'aurais plus jamais d'attrait pour personne
Kein Interesse mehr für jemanden
À force de chercher la vraie
Doch auf der Suche nach der Wahren
J'ai fini par trouver la bonne (bonne)
Fand ich endlich die Richtige (Richtige)
Toi qui aimes les disquettes
Du liebst Disketten
J'aimerais voir ta tête
Ich würd gern dein Gesicht sehn
Quand t'entendras ce texte
Wenn du diesen Text hörst
T'aurais aucun complexe
Hättest dann keinerlei Komplexe
Si tu t'voyais comme j'te vois
Sähst du dich durch meine Augen
J'adore quand tu m'laisses
Ich liebs, wenn du dich überzeugen lässt
Te convaincre d'aller à la pizzeria
Mit mir zur Pizzeria zu gehn
Quand tu t'sens gênée
Wenn dir etwas peinlich ist
Quand j'croque un pop-corn au cinéma
Wenn ich Popcorn im Kino esse
J'me sens perdu si je t'ai pas
Ich bin verloren ohne dich
J'ai rien à perdre si ce n'est toi (si ce n'est toi)
Hab nichts zu verlieren außer dir (außer dir)
Depuis que t'es
Seit du da bist
J'vois mon tableau qui s'nettoie
Wird meine Tafel wieder sauber
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
Il faut qu'tu restes
Du musst hier bei mir bleiben
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Non me laisse pas
Nein, verlass mich nicht
Sans toi j'me sens perdu
Ohne dich fühl ich mich verirrt
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Als wär ich im Weltall (im Weltall)
Ne me laisse pas sans toi j'sens comme un vide
Verlass mich nicht ohne dich spür ich eine Leere
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Was soll ich ohne dich tun?
Quand t'es rentrée dans ma vie
Als du in mein Leben tratst
J'me suis qu'fallait plus que t'en sortes
Wusste ich: Du darfst nicht gehen
J'étais prisonnier de l'ombre
Ich war ein Gefangener der Dunkelheit
Et toi tu m'as ouvert la porte
Und du öffnetest mir die Tür
Bébé viens on vise le soleil
Schatz, lass uns zur Sonne streben
Ou la lune peu importe
Oder zum Mond, ganz egal
J'ai des problèmes de sommeil
Ich hab Schlafprobleme
Car t'es trop belle quand tu dors
Weil du so schön bist im Schlaf
J'ai les oreilles pour t'écouter
Meine Ohren hören dir zu
J'ai mis mon âme dans ce couplet
Meine Seele steckt in diesem Vers
Si jour on s'embrouille
Falls wir uns mal streiten
J'aurais honte si j'ai pas tout fait
Schäm ich mich, wenn ich nicht alles tue
Pour retrouver ton sourire
Um dein Lächeln zurückzuholen
Et tes deux bras pour m'étouffer
Und deine Arme, die mich umschlingen
Dans le bonheur t'es ma boussole
Im Glück bist mein Kompass
Me laisse pas tout seul
Lass mich nicht allein
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
Il faut qu'tu restes
Du musst hier bei mir bleiben
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Non me laisse pas
Nein, verlass mich nicht
Sans toi j'me sens perdu
Ohne dich fühl ich mich verirrt
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Als wär ich im Weltall (im Weltall)
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Was soll ich ohne dich tun?
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
Il faut qu'tu restes
Du musst hier bei mir bleiben
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Non me laisse pas
Nein, verlass mich nicht
Sans toi j'me sens perdu
Ohne dich fühl ich mich verirrt
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Als wär ich im Weltall (im Weltall)
Ne me laisse pas
Verlass mich nicht
Sans toi j'sens comme un vide
Ohne dich spür ich eine Leere
S'il te plaît me laisse pas
Bitte verlass mich nicht
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Was soll ich ohne dich tun?





Writer(s): Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.