Dub Silence - Ne me laisse pas - traduction des paroles en russe

Ne me laisse pas - Dub Silencetraduction en russe




Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
Il faut qu'tu restes
Ты должна остаться
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Non me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'me sens perdu
Без тебя я теряюсь
Comme si j'étais dans l'espace
Как будто я в космосе
Avoue tu m'as jeté un sort
Признай, ты навела на меня чары
J'le ressens dans tout mon corps
Я чувствую это всем телом
Depuis le départ t'as touché mon cœur
С самого начала ты тронула моё сердце
Aujourd'hui je t'aime encore
И сегодня я всё ещё люблю тебя
J'ai trop peur d'être dans un rêve
Я так боюсь, что это сон
Pour vérifier j'me pince fort (fort)
Чтобы проверить, сильно щиплю себя (себя)
En vrai être à tes côtés
На самом деле быть рядом с тобой
C'est tout ce qui m'importe
Это всё, что для меня важно
Viens on oublie le temps qui passe
Давай забудем о бегущем времени
Et on s'envole en biplace
И улетим на двухместном самолёте
Une fois qu'on sera dans l'ciel
Оказавшись в небе
On fera des selfies de nos grimaces
Будем делать селфи с гримасами
J'vois nos enfantillages comme un présage de l'avenir
Я вижу наши детские шалости как предзнаменование будущего
Pas besoin de crème anti-âge
Мне не нужен антивозрастной крем
Avec toi je rajeunis
С тобой я молодею
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
Il faut qu'tu restes
Ты должна остаться
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Non me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'me sens perdu
Без тебя я теряюсь
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Как будто я в космосе космосе)
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Что я буду делать без тебя?
Mon tableau était sale
Мой холст был грязным
J'pouvais plus effacer la craie
Я больше не мог стирать мел
J'croyais que j'étais condamné
Я думал, что осуждён
Et que j'aurais plus jamais d'après
И что у меня больше не будет продолжения
Que j'aurais plus jamais d'attrait pour personne
Что я больше не буду ни к кому испытывать влечения
À force de chercher la vraie
Постоянно ища настоящую
J'ai fini par trouver la bonne (bonne)
Я наконец нашёл ту самую (самую)
Toi qui aimes les disquettes
Ты, кто любит дискеты
J'aimerais voir ta tête
Я бы хотел увидеть твоё лицо
Quand t'entendras ce texte
Когда ты услышишь этот текст
T'aurais aucun complexe
У тебя не будет комплексов
Si tu t'voyais comme j'te vois
Если бы ты видела себя моими глазами
J'adore quand tu m'laisses
Я обожаю, когда ты позволяешь
Te convaincre d'aller à la pizzeria
Мне убеждать тебя пойти в пиццерию
Quand tu t'sens gênée
Когда тебе неловко
Quand j'croque un pop-corn au cinéma
Когда я грызу попкорн в кино
J'me sens perdu si je t'ai pas
Я теряюсь, если тебя нет
J'ai rien à perdre si ce n'est toi (si ce n'est toi)
Мне нечего терять, кроме тебя (кроме тебя)
Depuis que t'es
С тех пор, как ты появилась
J'vois mon tableau qui s'nettoie
Я вижу, как мой холст очищается
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
Il faut qu'tu restes
Ты должна остаться
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Non me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'me sens perdu
Без тебя я теряюсь
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Как будто я в космосе космосе)
Ne me laisse pas sans toi j'sens comme un vide
Не оставляй меня без тебя я чувствую пустоту
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Что я буду делать без тебя?
Quand t'es rentrée dans ma vie
Когда ты вошла в мою жизнь
J'me suis qu'fallait plus que t'en sortes
Я понял, что ты не должна из неё уходить
J'étais prisonnier de l'ombre
Я был пленником тени
Et toi tu m'as ouvert la porte
А ты открыла мне дверь
Bébé viens on vise le soleil
Детка, давай направимся к солнцу
Ou la lune peu importe
Или к луне - неважно
J'ai des problèmes de sommeil
У меня проблемы со сном
Car t'es trop belle quand tu dors
Потому что ты так прекрасна, когда спишь
J'ai les oreilles pour t'écouter
У меня есть уши, чтобы слушать тебя
J'ai mis mon âme dans ce couplet
Я вложил душу в этот куплет
Si jour on s'embrouille
Если однажды мы поссоримся
J'aurais honte si j'ai pas tout fait
Мне будет стыдно, если я не сделаю всё
Pour retrouver ton sourire
Чтобы снова увидеть твою улыбку
Et tes deux bras pour m'étouffer
И твои руки, душащие меня в объятиях
Dans le bonheur t'es ma boussole
Ты мой компас в счастье
Me laisse pas tout seul
Не оставляй меня одного
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
Il faut qu'tu restes
Ты должна остаться
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Non me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'me sens perdu
Без тебя я теряюсь
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Как будто я в космосе космосе)
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Что я буду делать без тебя?
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
Il faut qu'tu restes
Ты должна остаться
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Non me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'me sens perdu
Без тебя я теряюсь
Comme si j'étais dans l'espace (dans l'espace)
Как будто я в космосе космосе)
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Sans toi j'sens comme un vide
Без тебя я чувствую пустоту
S'il te plaît me laisse pas
Пожалуйста, не бросай
Qu'est-ce que j'vais faire sans toi?
Что я буду делать без тебя?





Writer(s): Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.