Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne me laisse pas
Не оставляй меня
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
Il
faut
qu'tu
restes
là
Ты
должна
остаться
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Non
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'me
sens
perdu
Без
тебя
я
теряюсь
Comme
si
j'étais
dans
l'espace
Как
будто
я
в
космосе
Avoue
tu
m'as
jeté
un
sort
Признай,
ты
навела
на
меня
чары
J'le
ressens
dans
tout
mon
corps
Я
чувствую
это
всем
телом
Depuis
le
départ
t'as
touché
mon
cœur
С
самого
начала
ты
тронула
моё
сердце
Aujourd'hui
je
t'aime
encore
И
сегодня
я
всё
ещё
люблю
тебя
J'ai
trop
peur
d'être
dans
un
rêve
Я
так
боюсь,
что
это
сон
Pour
vérifier
j'me
pince
fort
(fort)
Чтобы
проверить,
сильно
щиплю
себя
(себя)
En
vrai
être
à
tes
côtés
На
самом
деле
быть
рядом
с
тобой
C'est
tout
ce
qui
m'importe
Это
всё,
что
для
меня
важно
Viens
on
oublie
le
temps
qui
passe
Давай
забудем
о
бегущем
времени
Et
on
s'envole
en
biplace
И
улетим
на
двухместном
самолёте
Une
fois
qu'on
sera
dans
l'ciel
Оказавшись
в
небе
On
fera
des
selfies
de
nos
grimaces
Будем
делать
селфи
с
гримасами
J'vois
nos
enfantillages
comme
un
présage
de
l'avenir
Я
вижу
наши
детские
шалости
как
предзнаменование
будущего
Pas
besoin
de
crème
anti-âge
Мне
не
нужен
антивозрастной
крем
Avec
toi
je
rajeunis
С
тобой
я
молодею
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
Il
faut
qu'tu
restes
là
Ты
должна
остаться
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Non
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'me
sens
perdu
Без
тебя
я
теряюсь
Comme
si
j'étais
dans
l'espace
(dans
l'espace)
Как
будто
я
в
космосе
(в
космосе)
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Qu'est-ce
que
j'vais
faire
sans
toi?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Mon
tableau
était
sale
Мой
холст
был
грязным
J'pouvais
plus
effacer
la
craie
Я
больше
не
мог
стирать
мел
J'croyais
que
j'étais
condamné
Я
думал,
что
осуждён
Et
que
j'aurais
plus
jamais
d'après
И
что
у
меня
больше
не
будет
продолжения
Que
j'aurais
plus
jamais
d'attrait
pour
personne
Что
я
больше
не
буду
ни
к
кому
испытывать
влечения
À
force
de
chercher
la
vraie
Постоянно
ища
настоящую
J'ai
fini
par
trouver
la
bonne
(bonne)
Я
наконец
нашёл
ту
самую
(самую)
Toi
qui
aimes
les
disquettes
Ты,
кто
любит
дискеты
J'aimerais
voir
ta
tête
Я
бы
хотел
увидеть
твоё
лицо
Quand
t'entendras
ce
texte
Когда
ты
услышишь
этот
текст
T'aurais
aucun
complexe
У
тебя
не
будет
комплексов
Si
tu
t'voyais
comme
j'te
vois
Если
бы
ты
видела
себя
моими
глазами
J'adore
quand
tu
m'laisses
Я
обожаю,
когда
ты
позволяешь
Te
convaincre
d'aller
à
la
pizzeria
Мне
убеждать
тебя
пойти
в
пиццерию
Quand
tu
t'sens
gênée
Когда
тебе
неловко
Quand
j'croque
un
pop-corn
au
cinéma
Когда
я
грызу
попкорн
в
кино
J'me
sens
perdu
si
je
t'ai
pas
Я
теряюсь,
если
тебя
нет
J'ai
rien
à
perdre
si
ce
n'est
toi
(si
ce
n'est
toi)
Мне
нечего
терять,
кроме
тебя
(кроме
тебя)
Depuis
que
t'es
là
С
тех
пор,
как
ты
появилась
J'vois
mon
tableau
qui
s'nettoie
Я
вижу,
как
мой
холст
очищается
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
Il
faut
qu'tu
restes
là
Ты
должна
остаться
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Non
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'me
sens
perdu
Без
тебя
я
теряюсь
Comme
si
j'étais
dans
l'espace
(dans
l'espace)
Как
будто
я
в
космосе
(в
космосе)
Ne
me
laisse
pas
sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Не
оставляй
меня
без
тебя
я
чувствую
пустоту
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Qu'est-ce
que
j'vais
faire
sans
toi?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Quand
t'es
rentrée
dans
ma
vie
Когда
ты
вошла
в
мою
жизнь
J'me
suis
qu'fallait
plus
que
t'en
sortes
Я
понял,
что
ты
не
должна
из
неё
уходить
J'étais
prisonnier
de
l'ombre
Я
был
пленником
тени
Et
toi
tu
m'as
ouvert
la
porte
А
ты
открыла
мне
дверь
Bébé
viens
on
vise
le
soleil
Детка,
давай
направимся
к
солнцу
Ou
la
lune
peu
importe
Или
к
луне
- неважно
J'ai
des
problèmes
de
sommeil
У
меня
проблемы
со
сном
Car
t'es
trop
belle
quand
tu
dors
Потому
что
ты
так
прекрасна,
когда
спишь
J'ai
les
oreilles
pour
t'écouter
У
меня
есть
уши,
чтобы
слушать
тебя
J'ai
mis
mon
âme
dans
ce
couplet
Я
вложил
душу
в
этот
куплет
Si
jour
on
s'embrouille
Если
однажды
мы
поссоримся
J'aurais
honte
si
j'ai
pas
tout
fait
Мне
будет
стыдно,
если
я
не
сделаю
всё
Pour
retrouver
ton
sourire
Чтобы
снова
увидеть
твою
улыбку
Et
tes
deux
bras
pour
m'étouffer
И
твои
руки,
душащие
меня
в
объятиях
Dans
le
bonheur
t'es
ma
boussole
Ты
мой
компас
в
счастье
Me
laisse
pas
tout
seul
Не
оставляй
меня
одного
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
Il
faut
qu'tu
restes
là
Ты
должна
остаться
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Non
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'me
sens
perdu
Без
тебя
я
теряюсь
Comme
si
j'étais
dans
l'espace
(dans
l'espace)
Как
будто
я
в
космосе
(в
космосе)
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Qu'est-ce
que
j'vais
faire
sans
toi?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
Il
faut
qu'tu
restes
là
Ты
должна
остаться
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Non
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'me
sens
perdu
Без
тебя
я
теряюсь
Comme
si
j'étais
dans
l'espace
(dans
l'espace)
Как
будто
я
в
космосе
(в
космосе)
Ne
me
laisse
pas
Не
оставляй
меня
Sans
toi
j'sens
comme
un
vide
Без
тебя
я
чувствую
пустоту
S'il
te
plaît
me
laisse
pas
Пожалуйста,
не
бросай
Qu'est-ce
que
j'vais
faire
sans
toi?
Что
я
буду
делать
без
тебя?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier
Album
Equinoxe
date de sortie
27-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.