Dub Silence - Présentation - traduction des paroles en allemand

Présentation - Dub Silencetraduction en allemand




Présentation
Vorstellung
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
Enchanté de faire votre connaissance
Angenehm, dich kennen zu lernen
Pour commencer, j'm'appelle Clément, je suis blanc, je vis en France
Zum Anfang, mein Name ist Clément, ich bin weiß, leb in Frankreich
J'vais pas romancer ma vie ou embellir mon existence
Ich werd mein Leben nicht romantisieren oder schönreden
Pas d'masque dans ce texte, j'veux briser la distance
Keine Masken hier, ich will die Distanz brechen
Mes parents s'aiment et sont toujours ensemble
Meine Eltern lieben sich und sind noch zusammen
Et parenthèse, ils s'aiment si fort qu'ils s'aimeront
Und nebenbei, sie lieben sich so sehr, dass sie sich lieben
Même après leur mort le corps en cendre
Werden selbst nach ihrem Tod als Asche-Körper
J'ai de la chance, j'en ai conscience
Ich hab Glück, mir ist das bewusst
J'ai pas trop eu d'galère mis à part les manques de confiance
Ich hatte nicht zu viel Ärger, außer Vertrauensmangel
Du coup quand j'parle de moi y a pas vraiment de street cred'
Also wenn ich von mir rede, kein wirklicher Street Cred
J'suis plus le genre de gars à qui on met des disquettes
Ich bin eher der Typ, dem man kaum Nummern gibt
J'kiffe faire du skate, j'voudrais être star du net
Ich liebe Skateboard fahren, ich will Internetstar sein
Mais je sais bien que des fois j'abuse un peu sur la fumette
Aber ich weiß, dass ich manchmal zu viel rauche wirklich
J'ai grandi dans l'aisance et ce depuis la naissance
Ich wuchs im Wohlstand auf und das seit Geburt
Lié à un jumeau, c'est donc ma plus vieille connaissance
Verbunden mit einem Zwilling, mein ältester Vertrauter auf Erden
J'ai appris dans son ombre et sa lumière
Ich lernte in seinem Schatten und im Licht
Il a les pieds sur terre quant à moi je suis lunaire
Er hat beide Bein auf dem Boden, ich bin lunatisch ganz und gar nicht
Bien trop logique pour un rêveur
Viel zu logisch für ein'n Träumer
Et trop rêveur pour être quelqu'un d'logique
Und zu träumerisch für jemand Logischem
Mes potes c'est ma famille, quand ils partent l'appart semble vide
Meine Kumpel sind Familie, leer scheint die Wohnung, wenn sie gehn
J'ai peur d'la scène mais grâce à ma team j'peux faire l'impossible
Ich hab Angst vor der Bühne, doch mein Team macht Unmögliches möglich
Fini les insomnies soyons écrivains d'nos vies
Schluss mit Schlaflosigkeit, wir schreiben unser Leben selbst
En quête d'élévation harmonie parfaite
Auf der Suche nach Erhebung perfekte Harmonie
Fasciné par l'évolution maxi geek high-tech
Fasziniert von Evolution High-Tech Maxi-Geek
Aucun souci dans l'équation pragmatique casse-tête
Kein Problem in der Gleichung pragmatisches Kniffliges
À chaque problème sa solution, calvitie, casquette
Für jedes Problem ne Lösung, Glatze? Mütze drüber
J'ai d'jà eu le cœur brisé j'ai la larme facile
Ich hatte schon gebroch'nes Herz, die Träne kommt schnell hoch
Un crack en théorie qui enchaîne les erreurs en pratique
Ein Crack in Theorie macht Fehler in der Praxis oft
J'suis trop empathique, j'suis bon qu'à canaliser
Ich bin zu empathisch, beschränk mich auf Kanalisieren
L'énergie des autres pour essayer d'la rendre magique
Der Energie von anderen um sie magisch zu machen mir
Gosse aimé des profs j'dirais que j'me situe
Von Lehrern geliebt würd ich sagen, dass ich mich
À l'équinoxe entre diplomate et têtu
Auf der Tagundnachtgleiche befind, diplomatisch und doch hartnäckig
J'ai jamais été populaire, t'en crois pas tes globes oculaires
Ich war nie der Coole, glaub deinem Augenpaar nicht
C'est Mehdi sur les formulaires mais pour mes potes c'est Mehduz
Auf Formularen steht Mehdi doch für Freunde bin ich Mehduz
J'me présente à la manière des deux couplets précédents
Ich stell mich vor wie in den zwei vorherigen Parts
Mon frère de cœur c'est Mehdi et mon frère de sang c'est Clément
Mein Herzensbruder ist Mehdi, leiblicher Bruder Clément
Je déteste me faire des ennemis, j'aime tout le monde aveuglément
Ich hasse Feinde machen, ich lieb alle blind vertrau ich
Mon problème c'est l'ambition, j'aime défier les éléments
Mein Problem ist Ehrgeiz, ich stell mich den Elementen gern
J'ai arrêter la fume, j'en ai eu marre des bad trip
Ich musste mit Rauchen aufhören, die Bad Trips waren mir zu viel
Du coup j'ai plus de thune mais j'aide personne en Afrique
Jetzt hab ich weniger Geld, helf keinem mehr in Afrikas Ziel
J'aime le piano, j'aime la batterie
Ich liebe Klavier, ich liebe das Schlagzeug sehr
J'ai voulu fonder un groupe avec toute la fratrie
Ich wollt eine Band mit der ganzen Geschwister-Schar
J'ai grandi en Rhône-Alpes 27 années au total
Ich wuchs in Rhône-Alpes auf 27 Jahre insgesamt
Petit poisson local veut agrandir son bocal
Kleiner Fisch vor Ort möchte sein Goldfischglas erweiter'n dann
La zik' pour moi c'est vital c'est même médical
Musik ist vital für mich, ja medizinisch wert
Mes parents sont musiciens c'était inévitable
Meine Eltern waren Musiker, es war unvermeidbar ganz perfekt
Conquérir la capitale en chantant dans un micro
Die Hauptstadt erobern, singend ins Mikro
C'est mon objectif principal mais jamais sans mes amigos
Ist mein Hauptziel, doch nie ohne meine Amigos
J'ai un prénom à l'ancienne à la Robert De Niro
Ich hab einen altmodischen Namen wie Robert De Niro
Un jour tu m'verras sur scène, mon nom c'est Augustin Birraux
Eines Tages siehst du mich auf der Bühne: ich heiße Augustin Birraux
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la





Writer(s): Clement Birraux, Augustin Birraux, Leo Bottiglia, Etienne Doutreleau, Eleftherios Makaronas, Mehdi Xavier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.